Bản dịch của từ Nohow trong tiếng Việt
Nohow

Nohow(Adverb)
Trên thực tế là một từ dùng trong cách nói không trịnh trọng/không học thức để nhấn mạnh sự phủ định — nghĩa là “dù thế nào cũng không”, “nhất định không” hoặc “chắc chắn không”.
Used especially in uneducated speech to emphasize a negative.
绝对不
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Diễn tả việc không đẹp, không gọn gàng hoặc không được sắp xếp tốt; trông xấu, lôi thôi hoặc lộn xộn.
Not attractive well or in good order.
不整洁的
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "nohow" thường được sử dụng trong tiếng Anh để diễn đạt ý nghĩa "không cách nào" hoặc "không có cách nào". Từ này thường được thấy trong ngữ cảnh khẳng định hoặc phủ định, thường mang sắc thái không chính thức. Trong tiếng Anh Mỹ, "nohow" thường được phát âm và viết giống như trong tiếng Anh Anh; tuy nhiên, nó phổ biến hơn trong khẩu ngữ của Mỹ. Từ này không được sử dụng rộng rãi trong văn viết trang trọng và thường xuất hiện trong các câu nói bình dân hoặc ngữ cảnh thân mật.
Từ "nohow" có nguồn gốc từ cấu trúc tiếng Anh cổ, kết hợp giữa "no" (không) và "how" (như thế nào). Ban đầu, nó được sử dụng để chỉ sự không thể hoặc cách thức không tồn tại để thực hiện một điều gì đó. Trong lịch sử, "nohow" đã trở thành một cách diễn đạt tiếng lóng, mang nghĩa chỉ sự bất khả thi hoặc sự tuyệt vọng. Ý nghĩa hiện tại thể hiện tính từ chối rõ ràng, phản ánh sự tắt ngấm trong khả năng hoặc sự chấp nhận tình huống.
Từ "nohow" ít xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), với tần suất sử dụng chủ yếu trong ngữ cảnh không chính thức hoặc văn phong khẩu ngữ. Trong tiếng Anh hiện đại, "nohow" thường được dùng để diễn tả sự không khả thi hoặc phản kháng với điều gì đó. Ví dụ, nó thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về vấn đề khó khăn hoặc trong văn hóa phẩm nghệ thuật như nhạc và văn học.
Từ "nohow" thường được sử dụng trong tiếng Anh để diễn đạt ý nghĩa "không cách nào" hoặc "không có cách nào". Từ này thường được thấy trong ngữ cảnh khẳng định hoặc phủ định, thường mang sắc thái không chính thức. Trong tiếng Anh Mỹ, "nohow" thường được phát âm và viết giống như trong tiếng Anh Anh; tuy nhiên, nó phổ biến hơn trong khẩu ngữ của Mỹ. Từ này không được sử dụng rộng rãi trong văn viết trang trọng và thường xuất hiện trong các câu nói bình dân hoặc ngữ cảnh thân mật.
Từ "nohow" có nguồn gốc từ cấu trúc tiếng Anh cổ, kết hợp giữa "no" (không) và "how" (như thế nào). Ban đầu, nó được sử dụng để chỉ sự không thể hoặc cách thức không tồn tại để thực hiện một điều gì đó. Trong lịch sử, "nohow" đã trở thành một cách diễn đạt tiếng lóng, mang nghĩa chỉ sự bất khả thi hoặc sự tuyệt vọng. Ý nghĩa hiện tại thể hiện tính từ chối rõ ràng, phản ánh sự tắt ngấm trong khả năng hoặc sự chấp nhận tình huống.
Từ "nohow" ít xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), với tần suất sử dụng chủ yếu trong ngữ cảnh không chính thức hoặc văn phong khẩu ngữ. Trong tiếng Anh hiện đại, "nohow" thường được dùng để diễn tả sự không khả thi hoặc phản kháng với điều gì đó. Ví dụ, nó thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về vấn đề khó khăn hoặc trong văn hóa phẩm nghệ thuật như nhạc và văn học.
