Bản dịch của từ Omits trong tiếng Việt
Omits

Omits (Verb)
The government omits important social issues in its reports every year.
Chính phủ bỏ qua những vấn đề xã hội quan trọng trong báo cáo hàng năm.
They do not omit any details about community programs in their presentations.
Họ không bỏ qua bất kỳ thông tin nào về các chương trình cộng đồng trong bài thuyết trình.
Do they omit discussions on poverty during the social conference?
Họ có bỏ qua các thảo luận về nghèo đói trong hội nghị xã hội không?
The report omits important data about social inequality in the city.
Báo cáo bỏ qua dữ liệu quan trọng về bất bình đẳng xã hội trong thành phố.
She does not omit any details when discussing social issues.
Cô ấy không bỏ qua bất kỳ chi tiết nào khi thảo luận về các vấn đề xã hội.
Why does the article omit facts about youth unemployment?
Tại sao bài viết lại bỏ qua các sự thật về thất nghiệp thanh niên?
Many people omits important details during social conversations.
Nhiều người bỏ qua những chi tiết quan trọng trong các cuộc trò chuyện xã hội.
She omits her opinions on social issues in discussions.
Cô ấy không nêu ý kiến của mình về các vấn đề xã hội trong các cuộc thảo luận.
Why do some students omits social events in their schedules?
Tại sao một số sinh viên lại bỏ qua các sự kiện xã hội trong lịch trình của họ?
Dạng động từ của Omits (Verb)
Loại động từ | Cách chia | |
---|---|---|
V1 | Động từ nguyên thể Present simple (I/You/We/They) | Omit |
V2 | Quá khứ đơn Past simple | Omitted |
V3 | Quá khứ phân từ Past participle | Omitted |
V4 | Ngôi thứ 3 số ít Present simple (He/She/It) | Omits |
V5 | Hiện tại phân từ / Danh động từ Verb-ing form | Omitting |
Họ từ
Từ "omits" là động từ chia của "omit", có nghĩa là bỏ qua, không bao gồm hoặc không đề cập đến điều gì đó. Trong tiếng Anh, từ này được sử dụng rộng rãi trong cả văn viết và nói. Ở tiếng Anh Anh, phiên bản sử dụng không có khác biệt rõ rệt với tiếng Anh Mỹ, nhưng có thể xuất hiện trong các văn cảnh chính thức hơn ở Anh. Sự khác nhau chủ yếu nằm ở thói quen ngôn ngữ và phong cách viết, nhưng ý nghĩa cốt lõi của từ vẫn giữ nguyên.