Bản dịch của từ Travel light trong tiếng Việt
Travel light
Travel light (Idiom)
Many travelers prefer to travel light for social events.
Nhiều du khách thích đi du lịch nhẹ cho các sự kiện xã hội.
She doesn't travel light when visiting friends in New York.
Cô ấy không đi du lịch nhẹ khi thăm bạn ở New York.
Do you think it's better to travel light for parties?
Bạn có nghĩ rằng tốt hơn khi đi du lịch nhẹ cho các bữa tiệc không?
Many travelers prefer to travel light on their social trips.
Nhiều du khách thích đi nhẹ trong các chuyến xã hội.
She does not travel light when visiting friends in New York.
Cô ấy không đi nhẹ khi thăm bạn bè ở New York.
Do you think it's better to travel light for social events?
Bạn có nghĩ rằng đi nhẹ cho các sự kiện xã hội thì tốt hơn không?
Đi mà không mang theo đồ đạc không cần thiết khi đi du lịch.
To go without unnecessary belongings while traveling.
Many travelers prefer to travel light during social events like festivals.
Nhiều du khách thích đi du lịch nhẹ nhàng trong các sự kiện xã hội như lễ hội.
She did not travel light for the social gathering last weekend.
Cô ấy đã không đi du lịch nhẹ nhàng cho buổi gặp mặt xã hội cuối tuần trước.
Do you think people should travel light for social outings?
Bạn có nghĩ rằng mọi người nên đi du lịch nhẹ nhàng cho các buổi đi chơi xã hội không?
Cụm từ "travel light" có nghĩa là đi du lịch với ít hành lý, thường nhằm mục đích giảm bớt sự phiền phức và thuận lợi hơn trong di chuyển. Cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Mỹ và Anh Anh mà không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa. Tuy nhiên, trong ngữ cảnh nói, người Mỹ có xu hướng phát âm nhanh hơn, trong khi người Anh có thể nhấn mạnh hơn vào âm tiết đầu. Việc "travel light" thường được khuyến khích trong các chuyến đi ngắn hạn hoặc khi đi bằng phương tiện công cộng.
Cụm từ "travel light" xuất phát từ tiếng Anh, trong đó "travel" có nguồn gốc từ tiếng Pháp cổ "travailler", mang nghĩa là di chuyển hoặc thực hiện một hành động, còn "light" có nguồn gốc từ tiếng Old English "leohter", chỉ về sự nhẹ nhàng hoặc không nặng. Cấu trúc này phản ánh khái niệm di chuyển với ít đồ đạc, tạo điều kiện thuận lợi cho sự linh hoạt và tự do trong hành trình. Sự kết hợp này thể hiện sự cần thiết phải tối giản hóa trong việc di chuyển, đặc biệt trong bối cảnh hiện đại.
Cụm từ "travel light" thường không xuất hiện phổ biến trong các bài thi IELTS, tuy nhiên, nó có thể được áp dụng trong phần Speaking và Writing khi thảo luận về chủ đề du lịch và sự tiện lợi. Trong thực tế, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ việc mang ít hành lý khi đi du lịch, nhằm tăng cường trải nghiệm và giảm bớt gánh nặng. Các tình huống thường gặp bao gồm việc tư vấn cho du khách hoặc mô tả phong cách du lịch của cá nhân.