Bản dịch của từ At a loose end trong tiếng Việt
At a loose end

At a loose end (Idiom)
After graduation, I felt at a loose end for several months.
Sau khi tốt nghiệp, tôi cảm thấy không có mục đích trong vài tháng.
She is not at a loose end; she volunteers every weekend.
Cô ấy không cảm thấy không có mục đích; cô ấy tình nguyện mỗi cuối tuần.
Are you at a loose end during the holidays, John?
Trong kỳ nghỉ, John có cảm thấy không có mục đích không?
Ở trạng thái không chắc chắn hoặc do dự.
In a state of uncertainty or indecision.
After the party, I felt at a loose end about my plans.
Sau bữa tiệc, tôi cảm thấy không chắc chắn về kế hoạch của mình.
She was not at a loose end; she had many friends to meet.
Cô ấy không cảm thấy không chắc chắn; cô ấy có nhiều bạn để gặp.
Are you at a loose end this weekend for social activities?
Bạn có cảm thấy không chắc chắn vào cuối tuần này cho các hoạt động xã hội không?
After the party, I felt at a loose end all weekend.
Sau bữa tiệc, tôi cảm thấy buồn chán cả cuối tuần.
I am not at a loose end; I have plans with friends.
Tôi không buồn chán; tôi có kế hoạch với bạn bè.
Are you at a loose end this Saturday for a movie?
Bạn có buồn chán vào thứ Bảy này để xem phim không?
"Cụm từ 'at a loose end' chỉ trạng thái không có việc gì để làm hoặc cảm thấy bối rối, thiếu định hướng trong một tình huống nào đó. Nguồn gốc của cụm từ này có thể bắt nguồn từ việc một sợi dây không được buộc chặt, biểu thị sự thiếu kết nối hoặc mục đích. Cụm từ này thường thấy trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh với cùng nghĩa, tuy nhiên, cách dùng có thể khác nhau trong các ngữ cảnh xã hội và văn hóa.
Cụm từ "at a loose end" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, xuất phát từ cách diễn đạt "loose" (lỏng lẻo) và "end" (đầu mối). Các đầu mối lỏng lẻo biểu thị trạng thái không chắc chắn hoặc không có công việc cụ thể để làm. Từ thế kỷ 19, cụm từ này đã được sử dụng để chỉ tình trạng thiếu mục đích hoặc không có hoạt động, phù hợp với nghĩa hiện nay là cảm giác bị rảnh rỗi hoặc không biết làm gì.
Cụm từ "at a loose end" ít khi xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, với tần suất thấp trong cả bốn thành phần: Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh hội thoại hàng ngày để chỉ tình trạng không có việc gì để làm hoặc cảm giác lạc lõng. Nó có thể xuất hiện trong các tình huống giao tiếp xã hội khi một người cảm thấy nhàm chán hoặc thiếu mục đích.