Bản dịch của từ Bad apple trong tiếng Việt
Bad apple
Bad apple (Noun)
Một người hoặc vật có ảnh hưởng tiêu cực đến những người khác trong một nhóm.
A person or thing that negatively influences others in a group.
John is a bad apple in our community group.
John là một người xấu trong nhóm cộng đồng của chúng tôi.
Not every member is a bad apple in the organization.
Không phải thành viên nào cũng là người xấu trong tổ chức.
Is Sarah a bad apple among her friends?
Sarah có phải là người xấu trong số bạn bè của cô ấy không?
John is a bad apple in our social group.
John là một người xấu trong nhóm xã hội của chúng tôi.
She is not a bad apple; she helps everyone.
Cô ấy không phải là người xấu; cô ấy giúp đỡ mọi người.
John is a bad apple in our community organization.
John là một người xấu trong tổ chức cộng đồng của chúng tôi.
Not every member is a bad apple; most are very supportive.
Không phải thành viên nào cũng xấu; hầu hết đều rất ủng hộ.
Is Sarah considered a bad apple in our social group?
Sarah có được coi là người xấu trong nhóm xã hội của chúng ta không?
Jake was a bad apple in our community group last year.
Jake là một người xấu trong nhóm cộng đồng chúng tôi năm ngoái.
Not every member is a bad apple; many are very helpful.
Không phải thành viên nào cũng xấu; nhiều người rất hữu ích.
Một ví dụ về ai đó làm giảm danh tiếng của nhóm.
An example of someone who brings down the reputation of the group.
John is a bad apple in our community group.
John là một người xấu trong nhóm cộng đồng của chúng tôi.
Not every member is a bad apple; most are very supportive.
Không phải thành viên nào cũng xấu; hầu hết đều rất ủng hộ.
Is Sarah considered a bad apple in our social circle?
Sarah có được coi là người xấu trong nhóm bạn của chúng ta không?
John was a bad apple in our community group last year.
John là một người xấu trong nhóm cộng đồng của chúng tôi năm ngoái.
Not every member is a bad apple; most are very supportive.
Không phải thành viên nào cũng là người xấu; hầu hết đều rất ủng hộ.
"Bad apple" là một thành ngữ tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ một người hoặc một yếu tố gây ra sự tiêu cực trong một nhóm hoặc tổ chức. Cụm từ này xuất phát từ hình ảnh rằng một quả táo hỏng có thể làm hỏng những quả táo khác. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự nhau, không có sự khác biệt đáng kể về mặt viết hoặc nói, và mang ý nghĩa như nhau trong ngữ cảnh xã hội và tâm lý.