Bản dịch của từ Be as right as rain trong tiếng Việt
Be as right as rain

Be as right as rain (Idiom)
After the party, I felt as right as rain again.
Sau bữa tiệc, tôi cảm thấy khỏe mạnh như thường.
She was not as right as rain after the stressful meeting.
Cô ấy không cảm thấy khỏe mạnh sau cuộc họp căng thẳng.
Is everyone at the gathering as right as rain?
Mọi người trong buổi gặp gỡ có khỏe mạnh không?
After the community event, everyone felt as right as rain.
Sau sự kiện cộng đồng, mọi người cảm thấy rất tốt.
Not everyone was as right as rain after the social gathering.
Không phải ai cũng cảm thấy tốt sau buổi gặp mặt xã hội.
Is the neighborhood still as right as rain after the festival?
Khu phố vẫn trong trạng thái tốt sau lễ hội chứ?
Để được hoàn toàn chính xác hoặc chính xác.
To be completely correct or accurate.
Her analysis of the social issue was as right as rain.
Phân tích của cô ấy về vấn đề xã hội hoàn toàn chính xác.
His arguments in the debate were not as right as rain.
Lập luận của anh ấy trong cuộc tranh luận không hoàn toàn chính xác.
Is their solution to the social problem as right as rain?
Giải pháp của họ cho vấn đề xã hội có hoàn toàn chính xác không?
Cụm từ "be as right as rain" là một thành ngữ trong tiếng Anh, có nghĩa là hoàn toàn đúng hoặc ở trong tình trạng tốt, khỏe mạnh. Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong tiếng Anh British và ít phổ biến hơn trong tiếng Anh American. Trong cách sử dụng, nó thường mang sắc thái positive, được dùng khi muốn khẳng định rằng một điều gì đó là chính xác hoặc đã được khôi phục hoàn toàn. Sự khác biệt về sử dụng và ngữ cảnh giữa hai biến thể này không đáng kể.
Cụm từ "be as right as rain" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "right" gắn liền với nghĩa chính xác hoặc đúng đắn, còn "rain" thường được xem là biểu tượng của sự sống và sự tươi mát. Nguồn gốc của câu này chưa được xác định chính xác, nhưng nó được cho là xuất hiện vào thế kỷ 19, phản ánh ý nghĩa rằng một cái gì đó hoàn hảo hoặc không có sai sót. Trong ngữ cảnh hiện đại, cụm từ này thường được sử dụng để mô tả trạng thái hoàn hảo hoặc sự bình tĩnh sau những rắc rối.
Cụm từ "be as right as rain" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là ở phần Speaking và Writing, với tần suất trung bình. Nó thường được sử dụng để diễn tả sự chính xác hoặc đáng tin cậy của một tình huống hoặc quyết định. Ngoài ngữ cảnh IELTS, cụm từ này được áp dụng phổ biến trong giao tiếp hàng ngày, đặc biệt khi người nói muốn khẳng định rằng mọi thứ đều ổn định và không có gì sai sót.