Bản dịch của từ Be obsequious trong tiếng Việt
Be obsequious
Be obsequious (Idiom)
Quá phục tùng hoặc nhu nhược; nịnh hót ai đó quá mức để được ưu ái.
To be overly submissive or servile to flatter someone excessively in order to gain favor.
Từ "obsequious" có nghĩa là quá chiều chuộng, nịnh bợ hoặc tỏ ra phục tùng một cách thái quá, thường nhằm mục đích thu hái lợi ích từ người khác. Từ này được sử dụng trong cả Anh Anh và Anh Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay hình thức. Tuy nhiên, ngữ điệu trong phát âm có thể khác nhau đôi chút giữa hai dạng tiếng Anh này. "Obsequious" thường được dùng trong các ngữ cảnh mang tính phê phán và chỉ trích thái độ nịnh bợ trong các mối quan hệ xã hội.
Từ "obsequious" xuất phát từ tiếng Latinh "obsequiosus", có nghĩa là "sẵn sàng phục tùng" hay "vâng lời". Phân tích nguồn gốc từ này cho thấy "ob-" có nghĩa là "đến gần" và "sequi" có nghĩa là "theo". Trong lịch sử, từ này được sử dụng để chỉ những người thể hiện sự tôn trọng quá mức hoặc phục vụ mà thiếu sự độc lập. Ngày nay, "obsequious" thường chỉ những hành động thỏa hiệp, xu nịnh hoặc quá mức phục tùng nhằm mục đích lấy lòng.
Từ "be obsequious" khá hiếm gặp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, nó có thể xuất hiện trong các bài đọc hoặc đoạn văn thảo luận về hành vi, tâm lý hoặc trong các ngữ cảnh xã hội. Trong các tình huống thông thường, thuật ngữ này thường dùng để mô tả sự xu nịnh, tôn thờ một cách thái quá, thường để chỉ những người thể hiện lòng phục tùng quá mức đối với quyền lực hoặc địa vị xã hội.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp