Bản dịch của từ Bump into trong tiếng Việt
Bump into

Bump into(Verb)
(động từ) Tình cờ gặp ai đó, gặp ngẫu nhiên mà không hẹn trước.
Transitive idiomatic To meet by chance.
(động từ không dùng tân ngữ) va phải, đụng phải ai/cái gì một cách tình cờ; chạm nhau do va chạm vật lý.
Intransitive literally To collide with.
(ngoại động từ, nghĩa đen) Khi khiến một vật va chạm vào một vật khác; làm cho hai vật đụng nhau vô tình hoặc cố ý.
Transitive literally To cause a thing to collide with.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cụm động từ 'bump into' có nghĩa là gặp gỡ ai đó một cách tình cờ hoặc không dự định. Trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, 'bump into' được sử dụng giống nhau, tuy nhiên, ở Anh, cách diễn đạt 'bump into' có thể được sử dụng phổ biến hơn trong các tình huống xã hội. Về âm điệu, cả hai phiên bản đều phát âm tương tự, nhưng sự khác biệt có thể nằm ở ngữ điệu và ngữ cảnh giao tiếp tùy theo vùng miền".
Cụm từ "bump into" bắt nguồn từ động từ tiếng Anh "bump", có nguồn gốc từ tiếng Latin "bumpus", ám chỉ sự va chạm tình cờ. Ban đầu, "bump" dùng để chỉ hành động va chạm vật lý. Theo thời gian, ý nghĩa của cụm từ đã mở rộng để chỉ việc gặp gỡ một cách tình cờ hoặc không mong đợi. Sự chuyển biến này phản ánh sự không cố ý trong hành động giao tiếp xã hội, phù hợp với ngữ cảnh hiện tại.
Cụm từ “bump into” thường được sử dụng trong các bối cảnh giao tiếp thông thường ở cả bốn thành phần của IELTS: Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tần suất xuất hiện tương đối cao trong các đoạn hội thoại thân mật và mô tả tình huống bất ngờ gặp gỡ người khác. Bên cạnh đó, cụm từ này cũng xuất hiện trong văn viết để thể hiện những sự kiện tình cờ hoặc ngẫu nhiên trong cuộc sống hàng ngày.
"Cụm động từ 'bump into' có nghĩa là gặp gỡ ai đó một cách tình cờ hoặc không dự định. Trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, 'bump into' được sử dụng giống nhau, tuy nhiên, ở Anh, cách diễn đạt 'bump into' có thể được sử dụng phổ biến hơn trong các tình huống xã hội. Về âm điệu, cả hai phiên bản đều phát âm tương tự, nhưng sự khác biệt có thể nằm ở ngữ điệu và ngữ cảnh giao tiếp tùy theo vùng miền".
Cụm từ "bump into" bắt nguồn từ động từ tiếng Anh "bump", có nguồn gốc từ tiếng Latin "bumpus", ám chỉ sự va chạm tình cờ. Ban đầu, "bump" dùng để chỉ hành động va chạm vật lý. Theo thời gian, ý nghĩa của cụm từ đã mở rộng để chỉ việc gặp gỡ một cách tình cờ hoặc không mong đợi. Sự chuyển biến này phản ánh sự không cố ý trong hành động giao tiếp xã hội, phù hợp với ngữ cảnh hiện tại.
Cụm từ “bump into” thường được sử dụng trong các bối cảnh giao tiếp thông thường ở cả bốn thành phần của IELTS: Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tần suất xuất hiện tương đối cao trong các đoạn hội thoại thân mật và mô tả tình huống bất ngờ gặp gỡ người khác. Bên cạnh đó, cụm từ này cũng xuất hiện trong văn viết để thể hiện những sự kiện tình cờ hoặc ngẫu nhiên trong cuộc sống hàng ngày.
