Bản dịch của từ Dotard trong tiếng Việt
Dotard

Dotard(Noun)
Một người già, đặc biệt là người đã trở nên yếu về thân thể hoặc suy giảm khả năng tinh thần (như lú lẫn, mất trí nhớ). Từ này thường mang sắc thái hơi khinh miệt hoặc thiếu tôn trọng nếu dùng về người thật.
An old person especially one who has become physically weak or whose mental faculties have declined.
年老体弱或智力衰退的人
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
"Dotard" là một danh từ trong tiếng Anh chỉ người già yếu, thường được sử dụng để diễn đạt sự suy giảm trí tuệ hoặc khả năng suy nghĩ của một cá nhân lớn tuổi. Từ này có nguồn gốc từ tiếng Pháp cổ "dote", có nghĩa là "yêu thương cuồng nhiệt", nhưng đã chuyển nghĩa theo hướng tiêu cực hơn. "Dotard" không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh-Mỹ, nhưng trong văn viết, nó thường mang tính chất cổ xưa và có thể được xem là xúc phạm khi chỉ trích một ai đó.
Từ "dotard" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "doter", có nguồn gốc từ tiếng Latinh "datur", mang nghĩa là "điều gì đó". Trong lịch sử, từ này được dùng để chỉ những người già yếu, mất đi sự minh mẫn, thiếu tỉnh táo trong tư duy. Sự kết hợp giữa nghĩa gốc và ngữ nghĩa hiện tại của "dotard" thể hiện sự coi thường hoặc khinh miệt đối với những người lớn tuổi không còn khả năng tư duy sắc bén, phản ánh những quan niệm xã hội về tuổi tác và trí tuệ.
Từ "dotard" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu là trong bối cảnh của các bài viết học thuật hoặc miếng văn chương hơn là trong các đoạn hội thoại thông thường. Từ này thường chỉ những người cao tuổi, đặc biệt khi họ bị xem là ngu ngốc hoặc kém cỏi về mặt trí tuệ. Trong ngữ cảnh hiện đại, từ này có thể được gặp trong phê bình chính trị hoặc văn chương, khi diễn đạt sự khinh thường đối với các nhân vật lớn tuổi thiếu sáng suốt.
Họ từ
"Dotard" là một danh từ trong tiếng Anh chỉ người già yếu, thường được sử dụng để diễn đạt sự suy giảm trí tuệ hoặc khả năng suy nghĩ của một cá nhân lớn tuổi. Từ này có nguồn gốc từ tiếng Pháp cổ "dote", có nghĩa là "yêu thương cuồng nhiệt", nhưng đã chuyển nghĩa theo hướng tiêu cực hơn. "Dotard" không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh-Mỹ, nhưng trong văn viết, nó thường mang tính chất cổ xưa và có thể được xem là xúc phạm khi chỉ trích một ai đó.
Từ "dotard" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "doter", có nguồn gốc từ tiếng Latinh "datur", mang nghĩa là "điều gì đó". Trong lịch sử, từ này được dùng để chỉ những người già yếu, mất đi sự minh mẫn, thiếu tỉnh táo trong tư duy. Sự kết hợp giữa nghĩa gốc và ngữ nghĩa hiện tại của "dotard" thể hiện sự coi thường hoặc khinh miệt đối với những người lớn tuổi không còn khả năng tư duy sắc bén, phản ánh những quan niệm xã hội về tuổi tác và trí tuệ.
Từ "dotard" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu là trong bối cảnh của các bài viết học thuật hoặc miếng văn chương hơn là trong các đoạn hội thoại thông thường. Từ này thường chỉ những người cao tuổi, đặc biệt khi họ bị xem là ngu ngốc hoặc kém cỏi về mặt trí tuệ. Trong ngữ cảnh hiện đại, từ này có thể được gặp trong phê bình chính trị hoặc văn chương, khi diễn đạt sự khinh thường đối với các nhân vật lớn tuổi thiếu sáng suốt.
