Bản dịch của từ Essentialize trong tiếng Việt
Essentialize

Essentialize(Verb)
Định kiến hóa/qui bản chất hóa — miêu tả một đặc điểm hay phẩm chất như là bản chất, là điều cơ bản, cố định của một loại người hoặc sự vật (tức cho rằng đặc điểm đó vốn có và luôn đúng với nhóm đó).
Characterize a quality or trait as fundamental or intrinsic to a particular type of person or thing.
将某种特征视为本质
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "essentialize" có nghĩa là làm cho một khía cạnh nào đó trở nên thiết yếu hoặc rút ra bản chất của nó. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các ngữ cảnh lý thuyết xã hội và văn hóa để chỉ việc đơn giản hóa các đặc điểm phức tạp của một nhóm cá nhân hoặc hiện tượng. Trong Anh-Mỹ, từ này không có sự khác biệt rõ ràng về cách viết nhưng có thể có sự khác biệt trong cách phát âm và ngữ cảnh sử dụng, với “essentialize” thường được sử dụng trong ngữ cảnh học thuật ở cả hai biến thể.
Từ "essentialize" có nguồn gốc từ động từ tiếng Anh "essential", xuất phát từ từ Latin "essentia", nghĩa là "bản chất" hoặc "thực thể". Thuật ngữ này hình thành vào cuối thế kỷ 20 và thường được sử dụng trong các lĩnh vực triết học, xã hội học và phân tích văn hóa. "Essentialize" chỉ hành động đơn giản hóa hoặc xác định bản chất cốt lõi của một đối tượng, cá nhân hay nhóm, thường dẫn đến việc bỏ qua những khía cạnh phức tạp và đa dạng, ảnh hưởng đến nhận thức và sự hiểu biết về đối tượng đó.
Từ "essentialize" ít được sử dụng trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS. Trong phần Nghe, Đọc, Viết và Nói, từ này thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về bản chất, bản sắc hoặc phân tích xã hội, nhưng không phổ biến. Trong các bối cảnh khác, "essentialize" thường được dùng trong các lĩnh vực như triết học, xã hội học và nghiên cứu văn hóa để mô tả quá trình đơn giản hóa các đặc điểm hoặc bản chất của một nhóm hoặc khái niệm phức tạp.
Từ "essentialize" có nghĩa là làm cho một khía cạnh nào đó trở nên thiết yếu hoặc rút ra bản chất của nó. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các ngữ cảnh lý thuyết xã hội và văn hóa để chỉ việc đơn giản hóa các đặc điểm phức tạp của một nhóm cá nhân hoặc hiện tượng. Trong Anh-Mỹ, từ này không có sự khác biệt rõ ràng về cách viết nhưng có thể có sự khác biệt trong cách phát âm và ngữ cảnh sử dụng, với “essentialize” thường được sử dụng trong ngữ cảnh học thuật ở cả hai biến thể.
Từ "essentialize" có nguồn gốc từ động từ tiếng Anh "essential", xuất phát từ từ Latin "essentia", nghĩa là "bản chất" hoặc "thực thể". Thuật ngữ này hình thành vào cuối thế kỷ 20 và thường được sử dụng trong các lĩnh vực triết học, xã hội học và phân tích văn hóa. "Essentialize" chỉ hành động đơn giản hóa hoặc xác định bản chất cốt lõi của một đối tượng, cá nhân hay nhóm, thường dẫn đến việc bỏ qua những khía cạnh phức tạp và đa dạng, ảnh hưởng đến nhận thức và sự hiểu biết về đối tượng đó.
Từ "essentialize" ít được sử dụng trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS. Trong phần Nghe, Đọc, Viết và Nói, từ này thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về bản chất, bản sắc hoặc phân tích xã hội, nhưng không phổ biến. Trong các bối cảnh khác, "essentialize" thường được dùng trong các lĩnh vực như triết học, xã hội học và nghiên cứu văn hóa để mô tả quá trình đơn giản hóa các đặc điểm hoặc bản chất của một nhóm hoặc khái niệm phức tạp.
