Bản dịch của từ Jab trong tiếng Việt
Jab

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "jab" trong tiếng Anh có nghĩa là "đâm" hay "chích", thường được sử dụng trong ngữ cảnh y tế để chỉ việc tiêm thuốc hoặc vaccine. Trong tiếng Anh Mỹ, "jab" thường được dùng để chỉ việc tiêm vaccine, trong khi tiếng Anh Anh có thể sử dụng với nghĩa tương tự nhưng có thể không phổ biến bằng. Cả hai phiên bản đều mang ý nghĩa tương tự nhưng điểm khác biệt chủ yếu nằm ở tần suất sử dụng trong bối cảnh cụ thể.
Từ "jab" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, nhưng được cho là bắt nguồn từ động từ tiếng Latin "jabbāre", có nghĩa là "đâm" hoặc "chọc". Thuật ngữ này ban đầu được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả hành động châm chọc hoặc đâm vào một thứ gì đó. Trong thế kỷ 19, "jab" đã trở thành một thuật ngữ phổ biến trong lĩnh vực y tế, đặc biệt là trong việc tiêm chủng, với ý nghĩa đánh dấu một hành động chi tiết và nhanh chóng. Sự phát triển này thể hiện sự chuyển đổi từ hành động thể chất sang một ngữ nghĩa y tế cụ thể, phản ánh sự thay đổi trong ngữ cảnh sử dụng từ.
Từ "jab" thường xuất hiện trong bối cảnh nghiên cứu và sức khỏe, đặc biệt là liên quan đến tiêm chủng. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể ít phổ biến hơn trong phần Nghe và Đọc nhưng có thể được dùng trong các tình huống thực tế trong phần Nói và Viết, khi thảo luận về các chủ đề y tế. Ngoài ra, "jab" cũng được sử dụng trong ngữ cảnh thể thao để chỉ một cú đấm nhẹ nhàng.
Họ từ
Từ "jab" trong tiếng Anh có nghĩa là "đâm" hay "chích", thường được sử dụng trong ngữ cảnh y tế để chỉ việc tiêm thuốc hoặc vaccine. Trong tiếng Anh Mỹ, "jab" thường được dùng để chỉ việc tiêm vaccine, trong khi tiếng Anh Anh có thể sử dụng với nghĩa tương tự nhưng có thể không phổ biến bằng. Cả hai phiên bản đều mang ý nghĩa tương tự nhưng điểm khác biệt chủ yếu nằm ở tần suất sử dụng trong bối cảnh cụ thể.
Từ "jab" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, nhưng được cho là bắt nguồn từ động từ tiếng Latin "jabbāre", có nghĩa là "đâm" hoặc "chọc". Thuật ngữ này ban đầu được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả hành động châm chọc hoặc đâm vào một thứ gì đó. Trong thế kỷ 19, "jab" đã trở thành một thuật ngữ phổ biến trong lĩnh vực y tế, đặc biệt là trong việc tiêm chủng, với ý nghĩa đánh dấu một hành động chi tiết và nhanh chóng. Sự phát triển này thể hiện sự chuyển đổi từ hành động thể chất sang một ngữ nghĩa y tế cụ thể, phản ánh sự thay đổi trong ngữ cảnh sử dụng từ.
Từ "jab" thường xuất hiện trong bối cảnh nghiên cứu và sức khỏe, đặc biệt là liên quan đến tiêm chủng. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể ít phổ biến hơn trong phần Nghe và Đọc nhưng có thể được dùng trong các tình huống thực tế trong phần Nói và Viết, khi thảo luận về các chủ đề y tế. Ngoài ra, "jab" cũng được sử dụng trong ngữ cảnh thể thao để chỉ một cú đấm nhẹ nhàng.
