Bản dịch của từ Snotnose kid trong tiếng Việt
Snotnose kid

Snotnose kid(Idiom)
Một đứa trẻ hư hỏng hoặc rắc rối.
A brat or troublesome young person.
Một đứa trẻ bị coi là khó chịu hoặc phiền phức.
A child who is considered unpleasant or bothersome.
Một đứa trẻ hư hỏng, thô lỗ hoặc khó chịu.
A child who is spoiled rude or disagreeable.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Thuật ngữ "snotnose kid" là một cụm từ tiếng Anh được sử dụng để chỉ một đứa trẻ nhỏ hoặc thiếu niên, thường mang ý nghĩa tiêu cực, ám chỉ rằng đứa trẻ đó còn non dại, thiếu kinh nghiệm và thường xuyên có thái độ kiêu ngạo hoặc bướng bỉnh. Cụm từ này thường không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, mặc dù cách sử dụng có thể thay đổi tùy theo ngữ cảnh giao tiếp. Tuy nhiên, phát âm và viết tắt thì tương đối giống nhau.
Cụm từ "snotnose kid" bắt nguồn từ tiếng Anh, với "snot" xuất phát từ từ tiếng cổ "snot", có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "snot", nghĩa là nước mũi. Từ "nose" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "nosu". Cụm từ này thường chỉ những đứa trẻ nhỏ tuổi, thường có hành vi ngây ngô, ương bướng, và thường xuyên bị coi là vô lý hay không hiểu chuyện. Sự kết hợp giữa nước mũi và trẻ con phản ánh sự nghịch ngợm và thiếu chững chạc của độ tuổi này, từ đó tạo ra nghĩa bóng cho từ ngữ.
Thuật ngữ "snotnose kid" thường xuất hiện trong các ngữ cảnh không chính thức, chủ yếu dùng để miêu tả một đứa trẻ ngỗ nghịch hoặc chưa trưởng thành. Trong các thành phần của kỳ thi IELTS, từ này ít có khả năng xuất hiện trong phần Nghe, Đọc, hoặc Viết do đặc tính colloquial của nó. Tuy nhiên, trong phần Nói, có thể được sử dụng khi thảo luận về trẻ em hoặc hành vi trẻ con. Trong văn hóa đại chúng, cụm từ này thường liên quan đến sự châm biếm hoặc những kỳ vọng tiêu cực về hành vi trẻ em.
Thuật ngữ "snotnose kid" là một cụm từ tiếng Anh được sử dụng để chỉ một đứa trẻ nhỏ hoặc thiếu niên, thường mang ý nghĩa tiêu cực, ám chỉ rằng đứa trẻ đó còn non dại, thiếu kinh nghiệm và thường xuyên có thái độ kiêu ngạo hoặc bướng bỉnh. Cụm từ này thường không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, mặc dù cách sử dụng có thể thay đổi tùy theo ngữ cảnh giao tiếp. Tuy nhiên, phát âm và viết tắt thì tương đối giống nhau.
Cụm từ "snotnose kid" bắt nguồn từ tiếng Anh, với "snot" xuất phát từ từ tiếng cổ "snot", có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "snot", nghĩa là nước mũi. Từ "nose" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "nosu". Cụm từ này thường chỉ những đứa trẻ nhỏ tuổi, thường có hành vi ngây ngô, ương bướng, và thường xuyên bị coi là vô lý hay không hiểu chuyện. Sự kết hợp giữa nước mũi và trẻ con phản ánh sự nghịch ngợm và thiếu chững chạc của độ tuổi này, từ đó tạo ra nghĩa bóng cho từ ngữ.
Thuật ngữ "snotnose kid" thường xuất hiện trong các ngữ cảnh không chính thức, chủ yếu dùng để miêu tả một đứa trẻ ngỗ nghịch hoặc chưa trưởng thành. Trong các thành phần của kỳ thi IELTS, từ này ít có khả năng xuất hiện trong phần Nghe, Đọc, hoặc Viết do đặc tính colloquial của nó. Tuy nhiên, trong phần Nói, có thể được sử dụng khi thảo luận về trẻ em hoặc hành vi trẻ con. Trong văn hóa đại chúng, cụm từ này thường liên quan đến sự châm biếm hoặc những kỳ vọng tiêu cực về hành vi trẻ em.
