Bản dịch của từ To what extent trong tiếng Việt
To what extent

To what extent (Idiom)
To what extent do social media influence public opinions in 2023?
Mạng xã hội ảnh hưởng đến ý kiến công chúng đến mức nào trong năm 2023?
To what extent does poverty affect education in urban areas?
Nghèo đói ảnh hưởng đến giáo dục ở các khu vực đô thị đến mức nào?
To what extent are community programs effective in reducing crime rates?
Các chương trình cộng đồng hiệu quả trong việc giảm tỷ lệ tội phạm đến mức nào?
To what extent do you agree that social media has a negative impact?
Bạn đồng ý đến đâu rằng mạng xã hội ảnh hưởng tiêu cực?
I don't know to what extent we should regulate online content.
Tôi không biết chúng ta nên điều chỉnh nội dung trực tuyến đến đâu.
To what extent can social media influence public opinion in 2023?
Mạng xã hội có thể ảnh hưởng đến ý kiến công chúng đến mức nào vào năm 2023?
Social media does not determine our beliefs to what extent we think.
Mạng xã hội không xác định niềm tin của chúng ta đến mức nào chúng ta suy nghĩ.
To what extent has social media changed communication methods in society?
Mạng xã hội đã thay đổi phương thức giao tiếp trong xã hội đến mức nào?
To what extent does social media influence our daily lives?
Mức độ nào mạng xã hội ảnh hưởng đến cuộc sống hàng ngày của chúng ta?
I don't know to what extent social media affects our mental health.
Tôi không biết mức độ nào mạng xã hội ảnh hưởng đến sức khỏe tinh thần của chúng ta.
To what extent do social media influence public opinion today?
Mạng xã hội ảnh hưởng đến ý kiến công chúng đến mức nào hôm nay?
Social media do not affect my views on important issues.
Mạng xã hội không ảnh hưởng đến quan điểm của tôi về các vấn đề quan trọng.
To what extent can social programs reduce poverty in urban areas?
Các chương trình xã hội có thể giảm nghèo ở khu vực đô thị đến mức nào?
To what extent do you think social media impacts our relationships?
Bạn nghĩ mạng xã hội ảnh hưởng đến mối quan hệ của chúng ta đến đâu?
I don't know to what extent technology will shape future social interactions.
Tôi không biết công nghệ sẽ tác động đến mức độ nào trong tương lai.
Cụm từ "to what extent" được sử dụng để diễn tả mức độ hoặc quy mô của một vấn đề hay một ý tưởng nào đó. Cụm từ này thường được dùng trong văn viết nghiêm túc, đặc biệt trong luận văn và nghiên cứu học thuật, nhằm yêu cầu đánh giá mức độ ảnh hưởng hoặc sự liên quan của các yếu tố khác nhau. Cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đều sử dụng cụm từ này với nghĩa tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về phát âm hay cách viết.
Cụm từ "to what extent" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "to" và "what" đều có nguồn gốc từ ngôn ngữ Germanic, trong khi "extent" bắt nguồn từ tiếng Latinh "extentus", dạng quá khứ phân từ của động từ "extendere", có nghĩa là "mở rộng". Cụm từ này được sử dụng để hỏi mức độ hoặc phạm vi của một vấn đề, điều này phản ánh sự phát triển ngữ nghĩa từ nghĩa đen của việc mở rộng sang khái niệm trừu tượng về giới hạn và quy mô.
Cụm từ "to what extent" thường xuất hiện trong cả bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết, đặc biệt là trong phần Viết và Đọc, nơi yêu cầu thí sinh đánh giá hoặc giải thích mức độ của một ý kiến hoặc lập luận. Cụm từ này cũng phổ biến trong các ngữ cảnh học thuật, như khi thảo luận về tính hiệu quả của một chính sách hoặc nghiên cứu, giúp người viết làm rõ mức độ ảnh hưởng hoặc sự tồn tại của một hiện tượng.