Bản dịch của từ Bodily pleasure trong tiếng Việt
Bodily pleasure

Bodily pleasure(Idiom)
Trải nghiệm những cảm giác dễ chịu đối với cơ thể.
Experiencing sensations that are enjoyable to the body.
Một trạng thái tận hưởng hoặc thỏa mãn về thể chất.
A state of physical enjoyment or satisfaction.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Vui sướng thân thể" là một khái niệm mô tả cảm giác thỏa mãn, thích thú và thoải mái liên quan đến cơ thể. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các lĩnh vực như tâm lý học, triết học và y học để bàn về cảm nhận và trải nghiệm của con người. "Bodily pleasure" không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh-Mỹ, nhưng trong ngữ cảnh văn hóa, cách diễn đạt và mức độ chấp nhận có thể khác nhau. Ví dụ, trong văn hóa Anh, có thể có sự nhấn mạnh hơn về việc hưởng thụ một cách tinh tế, trong khi văn hóa Mỹ có thể chấp nhận một cách bộc trực hơn.
Thuật ngữ "bodily pleasure" có nguồn gốc từ các từ tiếng Anh "body" (cơ thể) và "pleasure" (niềm vui), trong đó "body" xuất phát từ tiếng cổ Đức "bodij" và "pleasure" từ tiếng Latinh "placere", có nghĩa là "thích hợp" hoặc "làm hài lòng". Lịch sử ngữ nghĩa cho thấy sự chuyển dịch từ việc thỏa mãn cảm xúc đến thỏa mãn thể chất, gắn liền với các khái niệm về khoái cảm và sự thích thú vật chất trong văn hóa hiện đại. Sự kết hợp này thể hiện sự tìm kiếm hạnh phúc thông qua các trải nghiệm thân thể.
Cụm từ "bodily pleasure" ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu gặp trong các đoạn văn về sức khỏe, tâm lý học và triết học. Trong IELTS Reading và Writing, nó thường liên quan đến việc thảo luận về cảm xúc và trải nghiệm con người. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng khi nói về các trải nghiệm vật lý liên quan đến sự thoải mái, sự thỏa mãn và các khía cạnh của đời sống tình dục.
"Vui sướng thân thể" là một khái niệm mô tả cảm giác thỏa mãn, thích thú và thoải mái liên quan đến cơ thể. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các lĩnh vực như tâm lý học, triết học và y học để bàn về cảm nhận và trải nghiệm của con người. "Bodily pleasure" không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh-Mỹ, nhưng trong ngữ cảnh văn hóa, cách diễn đạt và mức độ chấp nhận có thể khác nhau. Ví dụ, trong văn hóa Anh, có thể có sự nhấn mạnh hơn về việc hưởng thụ một cách tinh tế, trong khi văn hóa Mỹ có thể chấp nhận một cách bộc trực hơn.
Thuật ngữ "bodily pleasure" có nguồn gốc từ các từ tiếng Anh "body" (cơ thể) và "pleasure" (niềm vui), trong đó "body" xuất phát từ tiếng cổ Đức "bodij" và "pleasure" từ tiếng Latinh "placere", có nghĩa là "thích hợp" hoặc "làm hài lòng". Lịch sử ngữ nghĩa cho thấy sự chuyển dịch từ việc thỏa mãn cảm xúc đến thỏa mãn thể chất, gắn liền với các khái niệm về khoái cảm và sự thích thú vật chất trong văn hóa hiện đại. Sự kết hợp này thể hiện sự tìm kiếm hạnh phúc thông qua các trải nghiệm thân thể.
Cụm từ "bodily pleasure" ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu gặp trong các đoạn văn về sức khỏe, tâm lý học và triết học. Trong IELTS Reading và Writing, nó thường liên quan đến việc thảo luận về cảm xúc và trải nghiệm con người. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng khi nói về các trải nghiệm vật lý liên quan đến sự thoải mái, sự thỏa mãn và các khía cạnh của đời sống tình dục.
