Bản dịch của từ Bridge the gap trong tiếng Việt
Bridge the gap

Bridge the gap(Idiom)
Để tạo sự kết nối giữa hai ý tưởng hoặc khái niệm riêng biệt.
To make a connection between two distinct ideas or concepts.
Để giúp ai đó hiểu điều gì đó chưa rõ ràng.
To help someone understand something that is not clear.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "bridge the gap" mang nghĩa là thu hẹp khoảng cách, thường được sử dụng trong bối cảnh giao tiếp hoặc sự hiểu biết giữa các bên khác nhau. Cụm từ này xuất hiện phổ biến trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, nhưng không có sự khác biệt lớn về ý nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, nó có thể được áp dụng nhiều hơn trong các ngữ cảnh xã hội, trong khi tiếng Anh Mỹ thường nhấn mạnh sự giải quyết vấn đề cụ thể.
Cụm từ "bridge the gap" xuất phát từ từ "bridge", có nguồn gốc từ tiếng Anglo-Saxon "brycg", nghĩa là "cây cầu". Thuật ngữ này được lịch sử hóa trong ngữ cảnh xây dựng cầu nối giữa các khu vực địa lý hoặc khái niệm. Xuất hiện vào đầu thế kỷ 20, cụm từ này hiện nay mang ý nghĩa chuyển giao hoặc kết nối giữa những khác biệt, hoàn cảnh, hay quan điểm, phản ánh nỗ lực bổ sung và hòa nhập trong các mối quan hệ xã hội, văn hóa và công việc.
Cụm từ "bridge the gap" thường xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong ngữ cảnh viết và nói, khi thảo luận về việc kết nối sự khác biệt hoặc xóa bỏ khoảng cách giữa hai nhóm, ý tưởng hoặc kiến thức. Trong các tài liệu học thuật, cụm từ này thường được sử dụng để mô tả quá trình hợp tác hoặc giao tiếp nhằm cải thiện sự hiểu biết. Ngoài ra, nó cũng phổ biến trong các lĩnh vực như giáo dục và phát triển cộng đồng, nơi cần thiết phải kết nối các nhóm khác nhau để tăng cường hiệu quả và sự bền vững.
Cụm từ "bridge the gap" mang nghĩa là thu hẹp khoảng cách, thường được sử dụng trong bối cảnh giao tiếp hoặc sự hiểu biết giữa các bên khác nhau. Cụm từ này xuất hiện phổ biến trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, nhưng không có sự khác biệt lớn về ý nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, nó có thể được áp dụng nhiều hơn trong các ngữ cảnh xã hội, trong khi tiếng Anh Mỹ thường nhấn mạnh sự giải quyết vấn đề cụ thể.
Cụm từ "bridge the gap" xuất phát từ từ "bridge", có nguồn gốc từ tiếng Anglo-Saxon "brycg", nghĩa là "cây cầu". Thuật ngữ này được lịch sử hóa trong ngữ cảnh xây dựng cầu nối giữa các khu vực địa lý hoặc khái niệm. Xuất hiện vào đầu thế kỷ 20, cụm từ này hiện nay mang ý nghĩa chuyển giao hoặc kết nối giữa những khác biệt, hoàn cảnh, hay quan điểm, phản ánh nỗ lực bổ sung và hòa nhập trong các mối quan hệ xã hội, văn hóa và công việc.
Cụm từ "bridge the gap" thường xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong ngữ cảnh viết và nói, khi thảo luận về việc kết nối sự khác biệt hoặc xóa bỏ khoảng cách giữa hai nhóm, ý tưởng hoặc kiến thức. Trong các tài liệu học thuật, cụm từ này thường được sử dụng để mô tả quá trình hợp tác hoặc giao tiếp nhằm cải thiện sự hiểu biết. Ngoài ra, nó cũng phổ biến trong các lĩnh vực như giáo dục và phát triển cộng đồng, nơi cần thiết phải kết nối các nhóm khác nhau để tăng cường hiệu quả và sự bền vững.
