Bản dịch của từ Bring round trong tiếng Việt
Bring round

Bring round (Phrase)
The paramedics tried to bring round the unconscious man quickly.
Nhân viên cấp cứu cố gắng làm cho người đàn ông bất tỉnh tỉnh lại nhanh chóng.
They did not bring round their friend after the party.
Họ không làm cho bạn của họ tỉnh lại sau bữa tiệc.
Can you bring round your sister after she fainted?
Bạn có thể làm cho em gái của bạn tỉnh lại sau khi ngất không?
Can you bring round the patient before the ambulance arrives?
Bạn có thể làm cho bệnh nhân tỉnh lại trước khi xe cứu thương đến không?
I hope the smelling salts will bring round the fainting student.
Tôi hy vọng muối hôi sẽ làm cho học sinh ngất tỉnh lại.
Đến thăm ai đó tình cờ hay bất ngờ.
To visit someone casually or unexpectedly.
I will bring round Sarah for coffee tomorrow afternoon.
Tôi sẽ đưa Sarah đến uống cà phê vào chiều mai.
They did not bring round any friends to the party last week.
Họ đã không đưa bất kỳ bạn bè nào đến bữa tiệc tuần trước.
Did you bring round Tom for the game last night?
Bạn đã đưa Tom đến xem trận đấu tối qua chưa?
I always bring round some snacks when I visit my friends.
Tôi luôn mang theo một ít đồ ăn khi thăm bạn bè.
She never brings round gifts when she drops by for tea.
Cô ấy không bao giờ mang quà khi ghé qua uống trà.
I hope to bring round my friends to support climate action.
Tôi hy vọng thuyết phục bạn bè ủng hộ hành động vì khí hậu.
She did not bring round her family to accept my ideas.
Cô ấy đã không thuyết phục gia đình chấp nhận ý tưởng của tôi.
Can you bring round your classmates to join the community project?
Bạn có thể thuyết phục các bạn cùng lớp tham gia dự án cộng đồng không?
Her persuasive arguments finally bring round the skeptical audience.
Lập luận thuyết phục cuối cùng đưa người xem hoài nghi.
He couldn't bring round his parents to support his decision to study abroad.
Anh ấy không thể thuyết phục bố mẹ ủng hộ quyết định đi du học.
Cụm động từ "bring round" có nghĩa là đưa ai đó đến một địa điểm cụ thể hoặc thuyết phục ai đó thay đổi ý kiến. Trong tiếng Anh Anh, có thể sử dụng "bring round" để chỉ hành động đưa ai đó đến một địa điểm và thường mang nghĩa tích cực. Trong khi đó, tiếng Anh Mỹ sử dụng "bring around" với nghĩa tương tự, nhưng thường có connotation trung tính hơn. Sự khác biệt chủ yếu nằm ở ngữ cảnh sử dụng và sắc thái ý nghĩa trong mỗi khu vực.
Cụm từ "bring round" có nguồn gốc từ động từ "bring", có gốc từ tiếng Anh cổ "bringan", xuất phát từ tiếng Đức cổ "bringan", mang nghĩa là "đem lại". "Round" có nguồn gốc từ tiếng Latin "rotundus", có nghĩa là "tròn, vòng". Trong lịch sử, "bring round" ban đầu chỉ hành động đưa ai đó hoặc thứ gì đó đến một địa điểm cụ thể. Ngày nay, cụm từ này còn chỉ việc thay đổi ý kiến hoặc nhận thức của ai đó một cách nhẹ nhàng, phản ánh sự chuyển biến trong nghĩa đen và nghĩa bóng của ngôn ngữ.
Cụm từ "bring round" không phổ biến trong các bài kiểm tra IELTS, tuy nhiên, nó vẫn có mặt trong phần Nghe và Nói, thường liên quan đến việc thảo luận hoặc đưa ai đó đến một quan điểm nhất định. Trong văn cảnh hàng ngày, cụm từ này thường được sử dụng trong giao tiếp thân mật, thể hiện hành động thuyết phục hoặc làm ai đó thay đổi ý kiến. Giao tiếp trong các tình huống xã hội như gia đình hoặc bạn bè cũng thường sử dụng cụm từ này.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp