Bản dịch của từ Culture gap trong tiếng Việt
Culture gap

Culture gap (Idiom)
Bella experienced a culture gap when working with her international team.
Bella đã trải qua một khoảng cách văn hóa khi làm việc với đội ngũ quốc tế của mình.
There is a culture gap between the students from different countries.
Có một khoảng cách văn hóa giữa các sinh viên từ các quốc gia khác nhau.
How can we bridge the culture gap in a diverse society?
Làm thế nào chúng ta có thể chống lại khoảng cách văn hóa trong một xã hội đa dạng?
Thiếu hiểu biết hoặc giao tiếp giữa những người có nền văn hóa khác nhau.
A lack of understanding or communication between people from different cultural backgrounds.
The culture gap caused misunderstandings during the international meeting.
Khoảng cách văn hóa gây hiểu lầm trong cuộc họp quốc tế.
Ignoring cultural differences can widen the culture gap between individuals.
Bỏ qua sự khác biệt văn hóa có thể làm tăng khoảng cách văn hóa giữa các cá nhân.
How can we bridge the culture gap in a diverse society?
Làm thế nào chúng ta có thể cầu nối khoảng cách văn hóa trong một xã hội đa dạng?
Sự khác biệt trong niềm tin và thực hành văn hóa giữa các nhóm hoặc xã hội.
The difference in cultural beliefs and practices between groups or societies.
Bridging the culture gap is essential for effective communication in diverse societies.
Việc cầu nối khoảng cách văn hóa là cần thiết để giao tiếp hiệu quả trong xã hội đa dạng.
Ignoring the culture gap can lead to misunderstandings and conflicts among people.
Bỏ qua khoảng cách văn hóa có thể dẫn đến hiểu lầm và xung đột giữa mọi người.
How can individuals overcome the culture gap when working in multicultural teams?
Làm thế nào cá nhân có thể vượt qua khoảng cách văn hóa khi làm việc trong các nhóm đa văn hóa?
"Cultural gap" (khoảng cách văn hóa) đề cập đến sự khác biệt về niềm tin, giá trị và hành vi giữa các nhóm văn hóa khác nhau. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong bối cảnh giao tiếp liên văn hóa và nghiên cứu xã hội học, nhằm phân tích những khó khăn trong việc kết nối giữa các nền văn hóa. Không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh Mỹ và Anh Anh trong nghĩa và cách sử dụng, nhưng ngữ điệu và từ vựng có thể thay đổi trong giao tiếp.
Cụm từ "culture gap" xuất phát từ hai từ "culture", có nguồn gốc từ từ Latin "cultura", có nghĩa là "nuôi dưỡng, trồng trọt" và "gap", từ tiếng Anh cổ "gæppa", chỉ khoảng trống hoặc sự thiếu hụt. Sự kết hợp này phản ánh sự khác biệt và khoảng cách giữa các nền văn hóa trong quá trình giao tiếp và tương tác. Ý nghĩa hiện tại nhấn mạnh sự hiểu lầm hoặc khó khăn trong việc kết nối giữa các nhóm văn hóa khác nhau, tạo ra rào cản trong giao tiếp và hợp tác.
"Culture gap" là cụm từ thường xuất hiện trong các kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các phần nói và viết. Tần suất xuất hiện cao trong bối cảnh thảo luận về sự khác biệt văn hóa trong xã hội toàn cầu hóa. Trong thực tế, cụm từ này được sử dụng để chỉ những khác biệt trong giá trị, niềm tin và hành vi giữa các nền văn hóa, thường được thảo luận trong các tình huống như giao lưu văn hóa, giáo dục và doanh nghiệp quốc tế.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Từ trái nghĩa (Antonym)
Tần suất xuất hiện
Tài liệu trích dẫn có chứa từ
