Bản dịch của từ Get on my nerves trong tiếng Việt
Get on my nerves

Get on my nerves(Idiom)
Làm phiền ai đó nhiều lần.
To bother someone repeatedly.
Làm ai đó khó chịu liên tục
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Câu thành ngữ "get on my nerves" được sử dụng trong tiếng Anh để diễn đạt sự khó chịu hoặc bực bội đối với ai đó hoặc một tình huống nào đó. Cụm từ này chủ yếu được áp dụng trong ngữ cảnh không chính thức. Trong tiếng Anh Mỹ, nó thường mang hàm ý rằng hành động hoặc thái độ của người khác làm tăng mức độ căng thẳng cho người nói. Dù không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, ngữ điệu và tông giọng có thể khác nhau, với tiếng Anh Anh thường có giọng điệu trầm hơn.
Cụm từ "get on my nerves" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, kết hợp giữa "get" (có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ 'gatā') và "nerve" (từ tiếng Latinh 'nervus', có nghĩa là dây thần kinh). Cụm này ban đầu diễn tả sự gây khó chịu hoặc làm phiền toái đến mức khó chịu. Lịch sử sử dụng từ này thể hiện sự gia tăng trong ngữ cảnh diễn đạt cảm xúc tiêu cực, cho thấy sự thay đổi trong ngôn ngữ phản ánh thái độ xã hội đối với stress và lo âu trong môi trường hiện đại.
Cụm từ "get on my nerves" được sử dụng khá phổ biến trong các bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Speaking và Writing khi thí sinh diễn đạt cảm xúc hoặc trạng thái tâm lý. Trong phần Listening và Reading, cụm này ít thấy xuất hiện hơn, thường chỉ trong ngữ cảnh nói về sự khó chịu hay căng thẳng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày. Cụm từ thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện không chính thức để diễn tả sự bực bội đối với hành vi của người khác.
Câu thành ngữ "get on my nerves" được sử dụng trong tiếng Anh để diễn đạt sự khó chịu hoặc bực bội đối với ai đó hoặc một tình huống nào đó. Cụm từ này chủ yếu được áp dụng trong ngữ cảnh không chính thức. Trong tiếng Anh Mỹ, nó thường mang hàm ý rằng hành động hoặc thái độ của người khác làm tăng mức độ căng thẳng cho người nói. Dù không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, ngữ điệu và tông giọng có thể khác nhau, với tiếng Anh Anh thường có giọng điệu trầm hơn.
Cụm từ "get on my nerves" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, kết hợp giữa "get" (có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ 'gatā') và "nerve" (từ tiếng Latinh 'nervus', có nghĩa là dây thần kinh). Cụm này ban đầu diễn tả sự gây khó chịu hoặc làm phiền toái đến mức khó chịu. Lịch sử sử dụng từ này thể hiện sự gia tăng trong ngữ cảnh diễn đạt cảm xúc tiêu cực, cho thấy sự thay đổi trong ngôn ngữ phản ánh thái độ xã hội đối với stress và lo âu trong môi trường hiện đại.
Cụm từ "get on my nerves" được sử dụng khá phổ biến trong các bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Speaking và Writing khi thí sinh diễn đạt cảm xúc hoặc trạng thái tâm lý. Trong phần Listening và Reading, cụm này ít thấy xuất hiện hơn, thường chỉ trong ngữ cảnh nói về sự khó chịu hay căng thẳng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày. Cụm từ thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện không chính thức để diễn tả sự bực bội đối với hành vi của người khác.
