Bản dịch của từ Gold digger trong tiếng Việt
Gold digger

Gold digger(Noun)
Thông tục, chê bai một cách bóng gió: Một người thường là nữ, người xây dựng mối quan hệ cá nhân nhằm mục đích kiếm tiền.
A person (usually a woman) cultivating personal relationships to gain wealth, often in a derogatory sense.
在比喻义中,指某个(通常是女性)通过与他人建立私人人脉关系以谋取财富的人,也有人用来含蓄地指责她们。
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Gold digger" là một thuật ngữ trong tiếng Anh, chỉ người (thường là phụ nữ) cố gắng kết hôn hoặc thiết lập mối quan hệ với một người giàu có chủ yếu nhằm mục đích tìm kiếm lợi ích tài chính. Thuật ngữ này thường mang sắc thái tiêu cực và phản ánh quan điểm về sự lợi dụng trong quan hệ tình cảm. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, khái niệm này không có sự khác biệt rõ rệt về nghĩa hay cách sử dụng, nhưng cách phát âm có thể khác biệt đôi chút giữa hai giọng điệu.
Thuật ngữ "gold digger" có nguồn gốc từ từ tiếng Anh, được phát triển trong thế kỷ 19, có nghĩa đen là "người đào vàng". Ban đầu, nó chỉ những người khai thác vàng trong các mỏ quặng. Tuy nhiên, theo thời gian, thuật ngữ này đã chuyển đổi sang nghĩa bóng, ám chỉ những người nhằm mục đích tìm kiếm những mối quan hệ, đặc biệt là hôn nhân, chỉ để thu lợi tài chính từ đối tác. Sự chuyển nghĩa này phản ánh những quan niệm xã hội về vật chất và tình cảm.
Thuật ngữ "gold digger" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, dặc biệt là trong phần Speaking và Writing, với tần suất sử dụng thấp. Điều này xuất phát từ việc thuật ngữ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh tiêu cực để chỉ người tìm kiếm lợi ích tài chính qua mối quan hệ tình cảm. Trong ngữ cảnh xã hội, cụm từ này thường được xem xét trong các cuộc thảo luận về tình yêu, hôn nhân và động cơ cá nhân.
"Gold digger" là một thuật ngữ trong tiếng Anh, chỉ người (thường là phụ nữ) cố gắng kết hôn hoặc thiết lập mối quan hệ với một người giàu có chủ yếu nhằm mục đích tìm kiếm lợi ích tài chính. Thuật ngữ này thường mang sắc thái tiêu cực và phản ánh quan điểm về sự lợi dụng trong quan hệ tình cảm. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, khái niệm này không có sự khác biệt rõ rệt về nghĩa hay cách sử dụng, nhưng cách phát âm có thể khác biệt đôi chút giữa hai giọng điệu.
Thuật ngữ "gold digger" có nguồn gốc từ từ tiếng Anh, được phát triển trong thế kỷ 19, có nghĩa đen là "người đào vàng". Ban đầu, nó chỉ những người khai thác vàng trong các mỏ quặng. Tuy nhiên, theo thời gian, thuật ngữ này đã chuyển đổi sang nghĩa bóng, ám chỉ những người nhằm mục đích tìm kiếm những mối quan hệ, đặc biệt là hôn nhân, chỉ để thu lợi tài chính từ đối tác. Sự chuyển nghĩa này phản ánh những quan niệm xã hội về vật chất và tình cảm.
Thuật ngữ "gold digger" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, dặc biệt là trong phần Speaking và Writing, với tần suất sử dụng thấp. Điều này xuất phát từ việc thuật ngữ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh tiêu cực để chỉ người tìm kiếm lợi ích tài chính qua mối quan hệ tình cảm. Trong ngữ cảnh xã hội, cụm từ này thường được xem xét trong các cuộc thảo luận về tình yêu, hôn nhân và động cơ cá nhân.
