Bản dịch của từ Put on the dog trong tiếng Việt
Put on the dog

Put on the dog (Idiom)
Phô trương hoặc hành động ngông cuồng.
To make a showy display or act extravagantly.
At the gala, they really put on the dog with fancy outfits.
Tại buổi tiệc, họ thật sự làm màu với trang phục sang trọng.
She didn't put on the dog for her birthday party last year.
Cô ấy không làm màu cho bữa tiệc sinh nhật năm ngoái.
Did they put on the dog at the charity event last weekend?
Họ có làm màu tại sự kiện từ thiện cuối tuần trước không?
They put on the dog at their lavish wedding last summer.
Họ đã sống xa hoa trong đám cưới sang trọng mùa hè năm ngoái.
She doesn't put on the dog like other socialites do.
Cô ấy không sống xa hoa như những người nổi tiếng khác.
Do you think they put on the dog for their guests?
Bạn có nghĩ rằng họ sống xa hoa cho khách mời không?
Đam mê những hành vi ngông cuồng để gây ấn tượng với người khác.
To indulge in extravagant behavior to impress others.
During the gala, Sarah really put on the dog for her guests.
Trong buổi tiệc, Sarah thực sự đã thể hiện sự xa hoa cho khách.
John doesn't put on the dog; he prefers simple gatherings.
John không thể hiện sự xa hoa; anh ấy thích các buổi gặp gỡ đơn giản.
Does Emily often put on the dog at her parties?
Emily có thường thể hiện sự xa hoa trong các bữa tiệc của cô không?
Cụm từ "put on the dog" xuất phát từ tiếng Anh, mang nghĩa là thể hiện sự hào nhoáng hoặc phô trương, thường nhằm mục đích gây ấn tượng đối với người khác. Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ. Ở tiếng Anh Anh, một cách diễn đạt tương tự nhưng ít phổ biến hơn là "put on a dog". Mặc dù ngữ nghĩa tương đồng, cách dùng và tần suất xuất hiện có thể khác nhau giữa hai biến thể ngôn ngữ này.
Cụm từ "put on the dog" có gốc từ tiếng Anh cổ, dùng để chỉ hành động phô trương hoặc thể hiện sự giàu có và sang trọng nhằm gây ấn tượng với người khác. Cụm từ này có thể bắt nguồn từ cụm "put on", nghĩa là trình diễn, và "dog", biểu trưng cho sự quý giá, dễ gây chú ý. Sự phát triển của cụm từ này trong ngữ cảnh xã hội đã đưa đến ý nghĩa hiện tại, biểu thị sự cố gắng phô trương phong cách sống thượng lưu.
Cụm từ "put on the dog" có nghĩa là thể hiện sự phô trương, thịnh soạn trong cách ăn mặc hay lối sống nhằm gây ấn tượng với người khác. Trong các thành phần của IELTS, cụm từ này xuất hiện ít hơn so với từ vựng thông dụng và chủ yếu nằm trong ngữ cảnh văn hóa và giao tiếp xã hội. Ngoài ra, cụm từ cũng thường được sử dụng để mô tả hành vi thể hiện sự xa hoa trong các sự kiện lớn hay bữa tiệc.