Bản dịch của từ Smell the roses trong tiếng Việt
Smell the roses

Smell the roses(Idiom)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "smell the roses" có nguồn gốc từ tiếng Anh, mang nghĩa bóng là "tận hưởng những điều nhỏ bé trong cuộc sống" hoặc "dành thời gian để thư giãn và chiêm nghiệm". Cụm từ này khuyến khích con người chú ý đến những điều đẹp đẽ xung quanh thay vì vội vàng chạy theo mục tiêu. Không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về cách sử dụng hay ngữ nghĩa của cụm từ này; cả hai đều nhận thức về giá trị của việc sống chậm lại và đánh giá cao những điều giản dị.
Cụm từ "smell the roses" bắt nguồn từ văn hóa phương Tây, thể hiện ý nghĩa khuyến khích con người thưởng thức những điều tốt đẹp trong cuộc sống. Mặc dù không có nguồn gốc Latin cụ thể, cách diễn đạt này mang tính biểu trưng, phản ánh truyền thống văn học và triết lý đề cao sự sống và thưởng thức cái đẹp. Cách sử dụng ngày nay nhấn mạnh tầm quan trọng của sự chậm lại trong nhịp sống hối hả, nhằm gợi nhắc mọi người về giá trị của sự hiện hữu và những khoảnh khắc nhỏ quý giá trong cuộc sống.
Cụm từ "smell the roses" không xuất hiện thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS, tuy nhiên, nó mang một ý nghĩa biểu tượng mạnh mẽ trong ngữ cảnh giao tiếp và văn học, thể hiện sự thưởng thức và tận hưởng những điều đơn giản trong cuộc sống. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về tâm lý tích cực, phát triển cá nhân và sự chú ý trong khoảnh khắc, khuyến khích mọi người sống chậm lại và trân trọng những gì họ có.
Cụm từ "smell the roses" có nguồn gốc từ tiếng Anh, mang nghĩa bóng là "tận hưởng những điều nhỏ bé trong cuộc sống" hoặc "dành thời gian để thư giãn và chiêm nghiệm". Cụm từ này khuyến khích con người chú ý đến những điều đẹp đẽ xung quanh thay vì vội vàng chạy theo mục tiêu. Không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về cách sử dụng hay ngữ nghĩa của cụm từ này; cả hai đều nhận thức về giá trị của việc sống chậm lại và đánh giá cao những điều giản dị.
Cụm từ "smell the roses" bắt nguồn từ văn hóa phương Tây, thể hiện ý nghĩa khuyến khích con người thưởng thức những điều tốt đẹp trong cuộc sống. Mặc dù không có nguồn gốc Latin cụ thể, cách diễn đạt này mang tính biểu trưng, phản ánh truyền thống văn học và triết lý đề cao sự sống và thưởng thức cái đẹp. Cách sử dụng ngày nay nhấn mạnh tầm quan trọng của sự chậm lại trong nhịp sống hối hả, nhằm gợi nhắc mọi người về giá trị của sự hiện hữu và những khoảnh khắc nhỏ quý giá trong cuộc sống.
Cụm từ "smell the roses" không xuất hiện thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS, tuy nhiên, nó mang một ý nghĩa biểu tượng mạnh mẽ trong ngữ cảnh giao tiếp và văn học, thể hiện sự thưởng thức và tận hưởng những điều đơn giản trong cuộc sống. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về tâm lý tích cực, phát triển cá nhân và sự chú ý trong khoảnh khắc, khuyến khích mọi người sống chậm lại và trân trọng những gì họ có.
