Bản dịch của từ Take my hat off trong tiếng Việt
Take my hat off
Take my hat off (Idiom)
Để thể hiện sự tôn trọng hoặc ngưỡng mộ đối với ai đó hoặc điều gì đó.
To show respect or admiration for someone or something.
I take my hat off to Malala for her bravery and activism.
Tôi kính nể Malala vì sự dũng cảm và hoạt động của cô ấy.
I do not take my hat off to those who spread hate.
Tôi không kính nể những người lan truyền sự thù hận.
Do you take your hat off to community leaders like Barack Obama?
Bạn có kính nể những nhà lãnh đạo cộng đồng như Barack Obama không?
Để ghi nhận thành tích hoặc đóng góp của ai đó.
To acknowledge someones achievement or contribution.
I take my hat off to Jane for her charity work.
Tôi xin ngả mũ trước Jane vì công việc từ thiện của cô ấy.
I do not take my hat off to those who cheat.
Tôi không ngả mũ trước những người gian lận.
Do you take your hat off to community leaders?
Bạn có ngả mũ trước các nhà lãnh đạo cộng đồng không?
I take my hat off to volunteers helping during the pandemic.
Tôi xin cúi đầu trước những tình nguyện viên giúp đỡ trong đại dịch.
She doesn't take her hat off to anyone for their achievements.
Cô ấy không cúi đầu trước ai về thành tựu của họ.
Do you take your hat off to those who donate to charity?
Bạn có cúi đầu trước những người quyên góp cho từ thiện không?
"Cụm từ 'take my hat off' mang ý nghĩa biểu thị sự tôn trọng hoặc ngưỡng mộ đối với ai đó. Trong văn hóa tiếng Anh, việc 'mang mũ ra' thường được sử dụng trong các tình huống trang trọng để thể hiện sự kính trọng. Cụm từ này không có sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả về hình thức viết lẫn cách phát âm. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng nó chủ yếu xuất hiện trong ngữ cảnh giao tiếp thể hiện thái độ chứ không phải ngữ nghĩa đen".
Câu thành ngữ "take my hat off" bắt nguồn từ hành động truyền thống của việc cởi mũ để thể hiện sự tôn trọng hoặc chào đón. Từ "hat" có nguồn gốc từ tiếng Tây Latin "capitia", chỉ về các món đồ che đầu. Hành động này đã trở thành biểu tượng cho lòng kính trọng trong nhiều văn hóa. Hiện nay, cụm từ này dùng để thể hiện sự ngưỡng mộ hoặc tôn trọng đối với một người hoặc thành tựu nào đó.
Cụm từ "take my hat off" không thường xuất hiện trong các phần của bài thi IELTS, vì nó mang tính khẩu ngữ và thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày thay vì trong văn viết hoặc thuyết trình học thuật. Thông thường, cụm từ này có nghĩa là bày tỏ sự kính trọng hoặc ngưỡng mộ ai đó. Nó thường xuất hiện trong các cuộc trò chuyện về thành tích cá nhân hoặc trong bối cảnh thể hiện sự tôn trọng đối với người khác, như trong lĩnh vực nghệ thuật hoặc thể thao.