Bản dịch của từ Between the devil and the deep blue sea trong tiếng Việt
Between the devil and the deep blue sea
Between the devil and the deep blue sea (Idiom)
Một tình huống mà người ta phải chọn giữa hai lựa chọn không vui.
A situation in which one has to choose between two unpleasant options.
Many people feel stuck between the devil and the deep blue sea.
Nhiều người cảm thấy bị mắc kẹt giữa hai lựa chọn khó khăn.
I don't want to be between the devil and the deep blue sea.
Tôi không muốn rơi vào tình huống phải chọn giữa hai điều tồi tệ.
Are we really between the devil and the deep blue sea now?
Chúng ta có thực sự đang ở giữa hai lựa chọn khó khăn không?
Many feel caught between the devil and the deep blue sea socially.
Nhiều người cảm thấy bị mắc kẹt giữa hai lựa chọn xã hội.
I don't want to choose between the devil and the deep blue sea.
Tôi không muốn chọn giữa hai lựa chọn khó khăn.
Many people feel between the devil and the deep blue sea socially.
Nhiều người cảm thấy đang ở giữa khó khăn xã hội.
She is not between the devil and the deep blue sea anymore.
Cô ấy không còn ở giữa khó khăn nữa.
Are we between the devil and the deep blue sea in society?
Chúng ta có đang ở giữa khó khăn trong xã hội không?
Many people feel between the devil and the deep blue sea today.
Nhiều người cảm thấy ở giữa tình thế khó khăn ngày nay.
I don't want to be between the devil and the deep blue sea.
Tôi không muốn ở giữa tình thế khó khăn.
Many teenagers feel between the devil and the deep blue sea today.
Nhiều thanh thiếu niên cảm thấy bị kẹt giữa hai lựa chọn hôm nay.
She is not between the devil and the deep blue sea anymore.
Cô ấy không còn bị kẹt giữa hai lựa chọn nữa.
Are we between the devil and the deep blue sea in society?
Chúng ta có đang bị kẹt giữa hai lựa chọn trong xã hội không?
She felt between the devil and the deep blue sea during the debate.
Cô ấy cảm thấy ở giữa hai lựa chọn trong cuộc tranh luận.
He was not between the devil and the deep blue sea last week.
Tuần trước, anh ấy không ở giữa hai lựa chọn.
Câu thành ngữ "between the devil and the deep blue sea" có nghĩa là ở trong tình huống khó khăn, nơi mà người nói phải lựa chọn giữa hai lựa chọn không mấy dễ chịu. Câu này không có sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả về hình thức viết và phát âm. Tuy nhiên, ý nghĩa và cách sử dụng của nó thường mang tính universal hơn, được áp dụng rộng rãi trong nhiều ngữ cảnh khác nhau khi diễn tả sự bế tắc hoặc áp lực.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp