Bản dịch của từ Canter trong tiếng Việt
Canter

Canter(Noun)
Canter(Verb)
(của một con ngựa) di chuyển phi nước kiệu theo một hướng cụ thể.
Of a horse move at a canter in a particular direction.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "canter" chỉ một kiểu di chuyển của ngựa, nhanh hơn bước đi thông thường nhưng chậm hơn so với gallop. Nó thường được sử dụng trong bối cảnh đua ngựa và huấn luyện. Trong tiếng Anh, "canter" có cách sử dụng tương tự ở cả Anh và Mỹ, tuy nhiên, giọng điệu và tần suất xuất hiện có thể khác nhau. Ở Anh, từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh thể thao ngựa, trong khi ở Mỹ có thể thấy nhiều hơn trong các diễn đàn về cưỡi ngựa.
Từ "canter" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "canto", nghĩa là "hát" hoặc "gọi". Trong thời kỳ Trung cổ, thuật ngữ này ám chỉ đến cách di chuyển của ngựa, đặc biệt là khi chúng chạy một cách nhịp nhàng và uyển chuyển giống như tiếng hát. Sự chuyển đổi từ động từ chỉ hành động di chuyển thành danh từ mô tả một tốc độ cưỡi quan trọng phản ánh sự kết hợp giữa âm nhạc và chuyển động của ngựa trong văn hóa châu Âu.
Từ "canter" ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi ngữ cảnh thường thiên về ngữ nghĩa thông dụng hơn. Trong phần Nói và Viết, từ này có thể được sử dụng trong các chủ đề liên quan đến thể thao, động vật, hoặc văn hóa cưỡi ngựa. Trong ngữ cảnh chung, "canter" thường được dùng để chỉ sự di chuyển của ngựa với tốc độ trung bình, thể hiện sự nhẹ nhàng và thoải mái.
Họ từ
Từ "canter" chỉ một kiểu di chuyển của ngựa, nhanh hơn bước đi thông thường nhưng chậm hơn so với gallop. Nó thường được sử dụng trong bối cảnh đua ngựa và huấn luyện. Trong tiếng Anh, "canter" có cách sử dụng tương tự ở cả Anh và Mỹ, tuy nhiên, giọng điệu và tần suất xuất hiện có thể khác nhau. Ở Anh, từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh thể thao ngựa, trong khi ở Mỹ có thể thấy nhiều hơn trong các diễn đàn về cưỡi ngựa.
Từ "canter" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "canto", nghĩa là "hát" hoặc "gọi". Trong thời kỳ Trung cổ, thuật ngữ này ám chỉ đến cách di chuyển của ngựa, đặc biệt là khi chúng chạy một cách nhịp nhàng và uyển chuyển giống như tiếng hát. Sự chuyển đổi từ động từ chỉ hành động di chuyển thành danh từ mô tả một tốc độ cưỡi quan trọng phản ánh sự kết hợp giữa âm nhạc và chuyển động của ngựa trong văn hóa châu Âu.
Từ "canter" ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi ngữ cảnh thường thiên về ngữ nghĩa thông dụng hơn. Trong phần Nói và Viết, từ này có thể được sử dụng trong các chủ đề liên quan đến thể thao, động vật, hoặc văn hóa cưỡi ngựa. Trong ngữ cảnh chung, "canter" thường được dùng để chỉ sự di chuyển của ngựa với tốc độ trung bình, thể hiện sự nhẹ nhàng và thoải mái.

