Bản dịch của từ Cast aside trong tiếng Việt
Cast aside

Cast aside(Idiom)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Casting aside" là cụm động từ trong tiếng Anh, có nghĩa là bỏ qua, không chú ý đến hoặc vứt bỏ một thứ gì đó không còn giá trị hoặc không cần thiết nữa. Cụm từ này được sử dụng rộng rãi trong cả Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ với ý nghĩa tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, Tiếng Anh Anh thường có xu hướng sử dụng hình thức gián tiếp hơn so với Tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "cast aside" có nguồn gốc từ động từ "cast" trong tiếng Anh, xuất phát từ tiếng Bắc Âu cũ "kasta", có nghĩa là ném hoặc quăng. Phần từ "aside" bắt nguồn từ tiếng Pháp cổ "eside", có nghĩa là ở bên hoặc sang một bên. Trong lịch sử, "cast aside" diễn đạt hành động ném bỏ hoặc loại trừ một cái gì đó, và hiện nay nó được sử dụng để chỉ hành vi từ chối hoặc không chú ý đến một người, sự vật hoặc ý kiến nào đó, gợi ý về sự khinh thường hoặc thiếu tôn trọng.
Cụm từ "cast aside" thường xuất hiện trong cả bốn thành phần của bài thi IELTS: Nghe, Nói, Đọc và Viết, với tần suất trung bình. Trong bối cảnh IELTS, cụm từ này thường được sử dụng để diễn tả hành động gạt bỏ hoặc không quan tâm đến một vấn đề hoặc ý tưởng nào đó. Ngoài ra, trong đời sống hàng ngày, "cast aside" cũng thường được sử dụng trong các tình huống như khi đề cập đến việc từ chối trách nhiệm, loại bỏ những thứ không cần thiết, hoặc những quyết định khó khăn trong các mối quan hệ xã hội.
"Casting aside" là cụm động từ trong tiếng Anh, có nghĩa là bỏ qua, không chú ý đến hoặc vứt bỏ một thứ gì đó không còn giá trị hoặc không cần thiết nữa. Cụm từ này được sử dụng rộng rãi trong cả Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ với ý nghĩa tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, Tiếng Anh Anh thường có xu hướng sử dụng hình thức gián tiếp hơn so với Tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "cast aside" có nguồn gốc từ động từ "cast" trong tiếng Anh, xuất phát từ tiếng Bắc Âu cũ "kasta", có nghĩa là ném hoặc quăng. Phần từ "aside" bắt nguồn từ tiếng Pháp cổ "eside", có nghĩa là ở bên hoặc sang một bên. Trong lịch sử, "cast aside" diễn đạt hành động ném bỏ hoặc loại trừ một cái gì đó, và hiện nay nó được sử dụng để chỉ hành vi từ chối hoặc không chú ý đến một người, sự vật hoặc ý kiến nào đó, gợi ý về sự khinh thường hoặc thiếu tôn trọng.
Cụm từ "cast aside" thường xuất hiện trong cả bốn thành phần của bài thi IELTS: Nghe, Nói, Đọc và Viết, với tần suất trung bình. Trong bối cảnh IELTS, cụm từ này thường được sử dụng để diễn tả hành động gạt bỏ hoặc không quan tâm đến một vấn đề hoặc ý tưởng nào đó. Ngoài ra, trong đời sống hàng ngày, "cast aside" cũng thường được sử dụng trong các tình huống như khi đề cập đến việc từ chối trách nhiệm, loại bỏ những thứ không cần thiết, hoặc những quyết định khó khăn trong các mối quan hệ xã hội.
