Bản dịch của từ Fawn over on trong tiếng Việt
Fawn over on

Fawn over on (Phrase)
People often fawn over celebrities at social events like the Oscars.
Mọi người thường nịnh nọt các ngôi sao tại sự kiện xã hội như Oscars.
I don't fawn over my friends just to impress them.
Tôi không nịnh nọt bạn bè chỉ để gây ấn tượng với họ.
Do you fawn over influencers on social media for attention?
Bạn có nịnh nọt các người ảnh hưởng trên mạng xã hội để thu hút sự chú ý không?
Many fans fawn over celebrities like Taylor Swift at events.
Nhiều người hâm mộ quá mức với những người nổi tiếng như Taylor Swift tại các sự kiện.
They do not fawn over their friends at social gatherings.
Họ không quá mức với bạn bè tại các buổi gặp gỡ xã hội.
Do you think people fawn over influencers on social media?
Bạn có nghĩ rằng mọi người quá mức với những người có ảnh hưởng trên mạng xã hội không?
Many fans fawn over Taylor Swift during her concerts every year.
Nhiều người hâm mộ phát cuồng vì Taylor Swift trong các buổi hòa nhạc hàng năm.
He does not fawn over celebrities; he prefers staying humble.
Anh ấy không phát cuồng vì người nổi tiếng; anh ấy thích khiêm tốn.
Why do people fawn over influencers on social media?
Tại sao mọi người lại phát cuồng vì những người có ảnh hưởng trên mạng xã hội?
Từ "fawn over" có nghĩa là thể hiện sự nịnh bợ hoặc tôn sùng một cách thái quá đối với ai đó, thể hiện sự kính trọng hoặc ngưỡng mộ một cách quá mức. Trong tiếng Anh, "fawn over" được sử dụng một cách phổ biến ở cả Anh và Mỹ, không có sự khác biệt lớn về nghĩa và ngữ pháp. Tại Mỹ, cụm từ này thường gắn liền với ngữ cảnh tình cảm hoặc giao tiếp xã hội, trong khi ở Anh, nó có thể mang sắc thái châm biếm hơn trong một số tình huống.
Từ "fawn" có nguồn gốc từ tiếng Latin "favere", mang nghĩa "hào hứng, ủng hộ". Tiếp theo, nó đã phát triển sang tiếng Anh Trung Cổ với nghĩa là thể hiện sự tôn trọng hoặc nịnh nọt một cách dễ dãi. Việc "fawn over" ám chỉ hành động thể hiện sự ngưỡng mộ hoặc chăm sóc thái quá đối với một người, thường mang sắc thái tiêu cực, phản ánh sự nhu nhược hoặc thiếu tự trọng trong mối quan hệ. Sự chuyển biến này cho thấy sự liên kết giữa nguồn gốc và nghĩa hiện tại.
Cụm từ "fawn over" thường ít xuất hiện trong bốn phần của kỳ thi IELTS. Tuy nhiên, nó có khả năng được sử dụng trong các tình huống giao tiếp xã hội, nhất là khi mô tả hành vi tôn thờ hoặc thể hiện sự ngưỡng mộ thái quá đối với một người nào đó, như người nổi tiếng hoặc lãnh đạo. Cụm từ này có thể được thấy trong các văn bản văn học hoặc bài viết phân tích tâm lý, thể hiện sự phụ thuộc vào người khác để tìm kiếm sự công nhận hoặc chấp thuận.