Bản dịch của từ Go to the dogs trong tiếng Việt
Go to the dogs

Go to the dogs(Idiom)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "go to the dogs" có nghĩa là trở nên tồi tệ hơn, suy thoái hoặc mất chất lượng, thường ám chỉ đến một tình huống hoặc địa điểm. Cụm từ này có nguồn gốc từ văn hóa Anh, nhưng được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh. Phát âm và cách viết không có sự khác biệt đáng kể giữa hai dạng ngôn ngữ này; tuy nhiên, trong văn cảnh, "go to the dogs" thường được sử dụng nhiều hơn trong những lời nói không chính thức hoặc trên các phương tiện truyền thông.
Câu thành ngữ "go to the dogs" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, được ghi nhận lần đầu vào thế kỷ 19. Cụm từ này có thể xuất phát từ hình ảnh của những con chó lang thang, biểu thị sự suy tàn hoặc mất giá trị. Từ "dog" trong tiếng Anh đến từ tiếng Đức cổ "dogga", chỉ loài chó, và hàm ý sự hạ thấp hoặc khinh thường. Hiện nay, câu này được sử dụng để chỉ một tình huống hoặc một người đang rơi vào trạng thái tồi tệ hoặc thất bại.
Cụm từ "go to the dogs" thường được sử dụng trong ngữ cảnh thể hiện sự xuống cấp, suy tàn hoặc mất mát giá trị. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể xuất hiện nhiều trong phần Speaking và Writing, nơi thí sinh thảo luận về các vấn đề xã hội hoặc tình huống cá nhân. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường gặp trong các cuộc hội thoại hàng ngày và văn chương, thể hiện sự châm biếm hoặc chỉ trích đối với một vấn đề nào đó.
Cụm từ "go to the dogs" có nghĩa là trở nên tồi tệ hơn, suy thoái hoặc mất chất lượng, thường ám chỉ đến một tình huống hoặc địa điểm. Cụm từ này có nguồn gốc từ văn hóa Anh, nhưng được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh. Phát âm và cách viết không có sự khác biệt đáng kể giữa hai dạng ngôn ngữ này; tuy nhiên, trong văn cảnh, "go to the dogs" thường được sử dụng nhiều hơn trong những lời nói không chính thức hoặc trên các phương tiện truyền thông.
Câu thành ngữ "go to the dogs" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, được ghi nhận lần đầu vào thế kỷ 19. Cụm từ này có thể xuất phát từ hình ảnh của những con chó lang thang, biểu thị sự suy tàn hoặc mất giá trị. Từ "dog" trong tiếng Anh đến từ tiếng Đức cổ "dogga", chỉ loài chó, và hàm ý sự hạ thấp hoặc khinh thường. Hiện nay, câu này được sử dụng để chỉ một tình huống hoặc một người đang rơi vào trạng thái tồi tệ hoặc thất bại.
Cụm từ "go to the dogs" thường được sử dụng trong ngữ cảnh thể hiện sự xuống cấp, suy tàn hoặc mất mát giá trị. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể xuất hiện nhiều trong phần Speaking và Writing, nơi thí sinh thảo luận về các vấn đề xã hội hoặc tình huống cá nhân. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường gặp trong các cuộc hội thoại hàng ngày và văn chương, thể hiện sự châm biếm hoặc chỉ trích đối với một vấn đề nào đó.
