Bản dịch của từ Handwriting on the wall trong tiếng Việt
Handwriting on the wall

Handwriting on the wall(Idiom)
Điềm báo về sự diệt vong hoặc bất hạnh.
A premonition of doom or misfortune.
Một dấu hiệu cho thấy điều gì đó tồi tệ sắp xảy ra.
An indication that something bad is going to happen.
Một dấu hiệu cho thấy sự thất bại hoặc rắc rối là không thể tránh khỏi.
A sign that failure or trouble is inevitable.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Câu thành ngữ "handwriting on the wall" có nguồn gốc từ Kinh thánh, ám chỉ dấu hiệu hoặc điềm báo về sự thất bại hoặc tai họa sắp xảy ra. Trong tiếng Anh, cụm từ này có phiên bản tương đồng trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về cách phát âm hay hình thức viết. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể khác nhau. Ở Mỹ, cụm từ thường được dùng trong ngữ cảnh chỉ ra những dấu hiệu cảnh báo sớm trong lĩnh vực kinh doanh hay chính trị, trong khi tại Anh, nó có thể được áp dụng rộng rãi hơn trong nhiều tình huống đời sống hàng ngày.
Cụm từ "handwriting on the wall" có nguồn gốc từ đoạn sách Đaniel trong Kinh Thánh, diễn tả sự báo hiệu trước một thảm họa sắp xảy ra. Trong tiếng Latinh, "manus" (tay) và "scriptura" (viết) kết hợp để ám chỉ dấu hiệu mà con người không thể bỏ qua. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ những dấu hiệu rõ ràng của sự thất bại hay nguy hiểm sắp đến, thể hiện sự dự đoán và cảnh báo.
Cụm từ "handwriting on the wall" xuất hiện với tần suất thấp trong bốn kỹ năng của IELTS, chủ yếu trong phần đọc và nói, thường trong ngữ cảnh giải thích hoặc mô tả những dấu hiệu cảnh báo về một sự kiện tiêu cực sắp xảy ra. Trong các tình huống khác, cụm từ này thường được sử dụng trong văn học và báo chí để chỉ ra các dấu hiệu hiển nhiên của sự suy thoái hoặc thất bại. Việc nhận diện và giải thích các biểu hiện này không chỉ đóng vai trò quan trọng trong giao tiếp mà còn trong lĩnh vực phân tích xã hội và tâm lý học.
Câu thành ngữ "handwriting on the wall" có nguồn gốc từ Kinh thánh, ám chỉ dấu hiệu hoặc điềm báo về sự thất bại hoặc tai họa sắp xảy ra. Trong tiếng Anh, cụm từ này có phiên bản tương đồng trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về cách phát âm hay hình thức viết. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể khác nhau. Ở Mỹ, cụm từ thường được dùng trong ngữ cảnh chỉ ra những dấu hiệu cảnh báo sớm trong lĩnh vực kinh doanh hay chính trị, trong khi tại Anh, nó có thể được áp dụng rộng rãi hơn trong nhiều tình huống đời sống hàng ngày.
Cụm từ "handwriting on the wall" có nguồn gốc từ đoạn sách Đaniel trong Kinh Thánh, diễn tả sự báo hiệu trước một thảm họa sắp xảy ra. Trong tiếng Latinh, "manus" (tay) và "scriptura" (viết) kết hợp để ám chỉ dấu hiệu mà con người không thể bỏ qua. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ những dấu hiệu rõ ràng của sự thất bại hay nguy hiểm sắp đến, thể hiện sự dự đoán và cảnh báo.
Cụm từ "handwriting on the wall" xuất hiện với tần suất thấp trong bốn kỹ năng của IELTS, chủ yếu trong phần đọc và nói, thường trong ngữ cảnh giải thích hoặc mô tả những dấu hiệu cảnh báo về một sự kiện tiêu cực sắp xảy ra. Trong các tình huống khác, cụm từ này thường được sử dụng trong văn học và báo chí để chỉ ra các dấu hiệu hiển nhiên của sự suy thoái hoặc thất bại. Việc nhận diện và giải thích các biểu hiện này không chỉ đóng vai trò quan trọng trong giao tiếp mà còn trong lĩnh vực phân tích xã hội và tâm lý học.
