Bản dịch của từ Immobilizing trong tiếng Việt
Immobilizing

Immobilizing(Verb)
Dạng động từ của Immobilizing (Verb)
| Loại động từ | Cách chia | |
|---|---|---|
| V1 | Động từ nguyên thể Present simple (I/You/We/They) | Immobilize |
| V2 | Quá khứ đơn Past simple | Immobilized |
| V3 | Quá khứ phân từ Past participle | Immobilized |
| V4 | Ngôi thứ 3 số ít Present simple (He/She/It) | Immobilizes |
| V5 | Hiện tại phân từ / Danh động từ Verb-ing form | Immobilizing |
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "immobilizing" là động từ hiện tại phân từ của "immobilize", nghĩa là làm cho bất động hoặc không thể di chuyển. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ trong hình thức viết và phát âm của từ này. Tuy nhiên, "immobilizing" thường được sử dụng trong các ngữ cảnh y khoa và kỹ thuật để chỉ việc hạn chế chuyển động của một bộ phận cơ thể hoặc thiết bị. Sử dụng từ này thể hiện sự cần thiết trong việc bảo vệ hoặc ổn định một vật thể.
Từ "immobilizing" xuất phát từ gốc Latin "immobilis", có nghĩa là "không thể di chuyển". Trong tiếng Latin, "in-" có nghĩa là "không" và "mobilis" có nghĩa là "có thể di chuyển". Từ này được sử dụng trong các ngữ cảnh y học và kỹ thuật để chỉ hành động làm cho một đối tượng trở nên bất động. Sự kết hợp này phản ánh bản chất của việc hạn chế chuyển động, qua đó liên kết chặt chẽ với ý nghĩa hiện tại của từ.
Từ "immobilizing" có tần suất xuất hiện tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả các biện pháp y tế hoặc kỹ thuật nhằm ngăn chặn sự di chuyển của cơ thể hoặc vật thể. Trong các bài thi IELTS, từ này có thể xuất hiện trong các đề tài liên quan đến y học, kỹ thuật hoặc an toàn lao động. Ngoài ra, từ này cũng thường thấy trong các tài liệu nghiên cứu, báo cáo y tế và hướng dẫn điều trị.
Họ từ
Từ "immobilizing" là động từ hiện tại phân từ của "immobilize", nghĩa là làm cho bất động hoặc không thể di chuyển. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ trong hình thức viết và phát âm của từ này. Tuy nhiên, "immobilizing" thường được sử dụng trong các ngữ cảnh y khoa và kỹ thuật để chỉ việc hạn chế chuyển động của một bộ phận cơ thể hoặc thiết bị. Sử dụng từ này thể hiện sự cần thiết trong việc bảo vệ hoặc ổn định một vật thể.
Từ "immobilizing" xuất phát từ gốc Latin "immobilis", có nghĩa là "không thể di chuyển". Trong tiếng Latin, "in-" có nghĩa là "không" và "mobilis" có nghĩa là "có thể di chuyển". Từ này được sử dụng trong các ngữ cảnh y học và kỹ thuật để chỉ hành động làm cho một đối tượng trở nên bất động. Sự kết hợp này phản ánh bản chất của việc hạn chế chuyển động, qua đó liên kết chặt chẽ với ý nghĩa hiện tại của từ.
Từ "immobilizing" có tần suất xuất hiện tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả các biện pháp y tế hoặc kỹ thuật nhằm ngăn chặn sự di chuyển của cơ thể hoặc vật thể. Trong các bài thi IELTS, từ này có thể xuất hiện trong các đề tài liên quan đến y học, kỹ thuật hoặc an toàn lao động. Ngoài ra, từ này cũng thường thấy trong các tài liệu nghiên cứu, báo cáo y tế và hướng dẫn điều trị.
