Bản dịch của từ Stick your nose into trong tiếng Việt
Stick your nose into

Stick your nose into (Phrase)
I don't want to stick my nose into their personal matters.
Tôi không muốn can thiệp vào chuyện riêng tư của họ.
She never sticks her nose into my family issues.
Cô ấy không bao giờ can thiệp vào vấn đề gia đình của tôi.
Why do you stick your nose into my friendships?
Tại sao bạn lại can thiệp vào tình bạn của tôi?
I don't want to stick my nose into their personal issues.
Tôi không muốn can thiệp vào vấn đề cá nhân của họ.
She never sticks her nose into my family matters.
Cô ấy không bao giờ can thiệp vào vấn đề gia đình của tôi.
Many people stick their noses into my personal life without asking.
Nhiều người chĩa mũi vào đời sống cá nhân của tôi mà không hỏi.
I do not stick my nose into others' business at parties.
Tôi không chĩa mũi vào việc của người khác tại các bữa tiệc.
Why do you stick your nose into my discussions with friends?
Tại sao bạn lại chĩa mũi vào cuộc trò chuyện của tôi với bạn bè?
She always sticks her nose into other people's personal lives.
Cô ấy luôn chui mũi vào đời sống riêng tư của người khác.
He doesn't stick his nose into my business anymore.
Anh ấy không chui mũi vào việc của tôi nữa.
Many people stick their nose into others' relationships without permission.
Nhiều người xen vào mối quan hệ của người khác mà không xin phép.
I don't want to stick my nose into your family matters.
Tôi không muốn xen vào chuyện gia đình của bạn.
Why do you stick your nose into my personal life?
Tại sao bạn lại xen vào cuộc sống riêng tư của tôi?
I don't want you to stick your nose into my personal affairs.
Tôi không muốn bạn can thiệp vào chuyện riêng tư của tôi.
She never sticks her nose into other people's relationships.
Cô ấy không bao giờ can thiệp vào mối quan hệ của người khác.
Cụm từ "stick your nose into" thường được sử dụng trong tiếng Anh để chỉ hành động dính líu vào công việc hoặc vấn đề của người khác mà không được mời. Cụm từ này mang nghĩa tiêu cực, thể hiện sự xâm phạm vào không gian riêng tư của người khác. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ trong cách sử dụng, tuy nhiên, "stick your nose where it doesn't belong" có thể phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày và văn phong không chính thức.