Bản dịch của từ Third class trong tiếng Việt
Third class

Third class(Idiom)
Một phân loại bao gồm những học sinh không đạt được các tiêu chuẩn nhất định.
A classification that includes those who do not meet certain standards.
Trong một số hệ thống giáo dục, đây là lớp học được phân cho những học sinh cần hỗ trợ thêm.
In some educational systems a class assigned to those who require additional support.
Một lớp học sinh thường không có thành tích học tập tốt.
A class of students who are typically not performing well academically.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Third class" là thuật ngữ chỉ một loại hạng trong các dịch vụ vận chuyển như xe lửa hoặc máy bay, thường đề cập đến lớp hành khách có giá vé thấp nhất và dịch vụ hạn chế nhất. Trong tiếng Anh Anh, khái niệm này phổ biến hơn với việc chỉ định mức độ tiện nghi cơ bản. Ngược lại, trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ "third class" có thể ít được sử dụng hơn và thường không được áp dụng trong ngữ cảnh hàng không, mà chủ yếu liên quan đến tàu hỏa.
Từ "third class" xuất phát từ tiếng Latinh "tertius", có nghĩa là "thứ ba", kết hợp với "classis", nghĩa là "giai cấp" hoặc "hạng". Thuật ngữ này đã được sử dụng từ thế kỷ 19 để chỉ những tầng lớp thấp hơn trong các hệ thống phân chia xã hội và dịch vụ công. Ý nghĩa hiện tại của "third class" thường liên quan đến chất lượng phục vụ kém hơn trong giao thông hoặc dịch vụ, phản ánh sự phân chia xã hội rõ rệt dựa trên kinh tế và tầng lớp xã hội.
"Cấp ba" (third class) là một thuật ngữ thường xuất hiện trong các bài kiểm tra của IELTS, đặc biệt trong phần Nghe và Đọc, khi đề cập đến hệ thống phân loại hoặc tiêu chuẩn chất lượng trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Tần suất xuất hiện của từ này chủ yếu thấy ở ngữ cảnh mô tả, phân tích hay so sánh. Ngoài ra, "cấp ba" còn được sử dụng trong giáo dục, giao thông và dịch vụ công cộng, nhằm thể hiện một cấp độ dịch vụ hoặc chất lượng thấp hơn so với các cấp khác.
"Third class" là thuật ngữ chỉ một loại hạng trong các dịch vụ vận chuyển như xe lửa hoặc máy bay, thường đề cập đến lớp hành khách có giá vé thấp nhất và dịch vụ hạn chế nhất. Trong tiếng Anh Anh, khái niệm này phổ biến hơn với việc chỉ định mức độ tiện nghi cơ bản. Ngược lại, trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ "third class" có thể ít được sử dụng hơn và thường không được áp dụng trong ngữ cảnh hàng không, mà chủ yếu liên quan đến tàu hỏa.
Từ "third class" xuất phát từ tiếng Latinh "tertius", có nghĩa là "thứ ba", kết hợp với "classis", nghĩa là "giai cấp" hoặc "hạng". Thuật ngữ này đã được sử dụng từ thế kỷ 19 để chỉ những tầng lớp thấp hơn trong các hệ thống phân chia xã hội và dịch vụ công. Ý nghĩa hiện tại của "third class" thường liên quan đến chất lượng phục vụ kém hơn trong giao thông hoặc dịch vụ, phản ánh sự phân chia xã hội rõ rệt dựa trên kinh tế và tầng lớp xã hội.
"Cấp ba" (third class) là một thuật ngữ thường xuất hiện trong các bài kiểm tra của IELTS, đặc biệt trong phần Nghe và Đọc, khi đề cập đến hệ thống phân loại hoặc tiêu chuẩn chất lượng trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Tần suất xuất hiện của từ này chủ yếu thấy ở ngữ cảnh mô tả, phân tích hay so sánh. Ngoài ra, "cấp ba" còn được sử dụng trong giáo dục, giao thông và dịch vụ công cộng, nhằm thể hiện một cấp độ dịch vụ hoặc chất lượng thấp hơn so với các cấp khác.
