Bản dịch của từ Transfer station trong tiếng Việt
Transfer station

Transfer station(Noun)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Trạm chuyển tiếp (transfer station) là một cơ sở hạ tầng trong hệ thống vận tải, nơi hàng hóa hoặc hành khách được chuyển từ phương tiện này sang phương tiện khác. Từ này có thể được sử dụng trong ngữ cảnh giao thông công cộng, đặc biệt là hệ thống xe buýt và tàu điện. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hoặc cách sử dụng, nhưng có thể có một số khác biệt trong phát âm, với tiếng Anh Anh thường nhấn mạnh âm 'a' hơn tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "transfer station" được hình thành từ hai từ: "transfer" và "station". Từ "transfer" có nguồn gốc từ tiếng Latin "transferre", trong đó "trans-" có nghĩa là "qua" và "ferre" có nghĩa là "mang". "Station" xuất phát từ tiếng Latin "statio", mang nghĩa là "nơi đứng". Cụm từ này chỉ đến địa điểm nơi hàng hóa hoặc hành khách được chuyển tiếp, phản ánh chức năng chính của các trung tâm này trong việc kết nối và vận chuyển, dù nguồn gốc từ ngữ đã trải qua nhiều thay đổi trong lịch sử.
Cụm từ "transfer station" thường xuất hiện trong kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các bài nghe và viết liên quan đến vận tải và công nghệ. Tần suất sử dụng của cụm từ này không cao trong các bài nói, nhưng có thể thấy trong ngữ cảnh thảo luận về hệ thống giao thông công cộng hoặc dịch vụ vận chuyển hàng hóa. Ngoài tiếng Anh học thuật, "transfer station" cũng được sử dụng rộng rãi trong lĩnh vực logistics và quản lý chuỗi cung ứng, nơi nhấn mạnh đến điểm trung chuyển trong quá trình vận chuyển.
Trạm chuyển tiếp (transfer station) là một cơ sở hạ tầng trong hệ thống vận tải, nơi hàng hóa hoặc hành khách được chuyển từ phương tiện này sang phương tiện khác. Từ này có thể được sử dụng trong ngữ cảnh giao thông công cộng, đặc biệt là hệ thống xe buýt và tàu điện. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hoặc cách sử dụng, nhưng có thể có một số khác biệt trong phát âm, với tiếng Anh Anh thường nhấn mạnh âm 'a' hơn tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "transfer station" được hình thành từ hai từ: "transfer" và "station". Từ "transfer" có nguồn gốc từ tiếng Latin "transferre", trong đó "trans-" có nghĩa là "qua" và "ferre" có nghĩa là "mang". "Station" xuất phát từ tiếng Latin "statio", mang nghĩa là "nơi đứng". Cụm từ này chỉ đến địa điểm nơi hàng hóa hoặc hành khách được chuyển tiếp, phản ánh chức năng chính của các trung tâm này trong việc kết nối và vận chuyển, dù nguồn gốc từ ngữ đã trải qua nhiều thay đổi trong lịch sử.
Cụm từ "transfer station" thường xuất hiện trong kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các bài nghe và viết liên quan đến vận tải và công nghệ. Tần suất sử dụng của cụm từ này không cao trong các bài nói, nhưng có thể thấy trong ngữ cảnh thảo luận về hệ thống giao thông công cộng hoặc dịch vụ vận chuyển hàng hóa. Ngoài tiếng Anh học thuật, "transfer station" cũng được sử dụng rộng rãi trong lĩnh vực logistics và quản lý chuỗi cung ứng, nơi nhấn mạnh đến điểm trung chuyển trong quá trình vận chuyển.
