Bản dịch của từ Transfiguring trong tiếng Việt
Transfiguring

Transfiguring(Verb)
Biến đổi hoặc thay đổi một cách đáng ngạc nhiên hoặc kỳ diệu.
Transform or change in a surprising or magical manner.
Transfiguring(Idiom)
Biến đổi ai đó hoặc điều gì đó ngoài sự công nhận: biến đổi hoàn toàn ai đó hoặc điều gì đó.
Transfigure someone or something beyond recognition to transform someone or something completely.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
"Transfiguring" là động từ, chỉ hành động biến đổi một cái gì đó từ hình thức này sang hình thức khác, thường mang tính chất cải thiện hoặc nâng cao. Trong tiếng Anh, khác nhau giữa các biến thể, từ "transfiguring" thường được sử dụng trong văn cảnh nghệ thuật hoặc tôn giáo, thể hiện sự biến đổi thần thánh. Không có khác biệt đáng kể giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ về phát âm và nghĩa, nhưng ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau do sự khác biệt văn hóa và phong cách diễn đạt.
Từ "transfiguring" bắt nguồn từ tiếng Latin "transfigurare", trong đó "trans-" có nghĩa là "qua" hoặc "thông qua", và "figurare" có nghĩa là "hình dạng" hoặc "định hình". Ban đầu, thuật ngữ này được sử dụng trong ngữ cảnh tôn giáo để mô tả sự biến đổi thiêng liêng, như trong sự biến hình của Chúa Giêsu. Ngày nay, nó chỉ việc chuyển đổi một cách sâu sắc về hình thức hoặc bản chất, thể hiện rõ ràng tính chất thay đổi và cải biến trong ngữ cảnh nghệ thuật và văn hóa.
Từ "transfiguring" ít phổ biến trong các thành phần của IELTS, xuất hiện chủ yếu trong phần Writing và Speaking, nơi yêu cầu diễn đạt ý tưởng phức tạp. Nó thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả sự thay đổi diện mạo hoặc bản chất của một vật, khái niệm, hoặc cá nhân. Trong văn học, từ này có thể xuất hiện khi tác giả miêu tả sự biến đổi về tâm lý hoặc trạng thái của nhân vật. Ngoài ra, trong lĩnh vực tôn giáo, "transfiguring" được sử dụng để chỉ sự nâng cao hay biến đổi thần thánh của một thực thể.
Họ từ
"Transfiguring" là động từ, chỉ hành động biến đổi một cái gì đó từ hình thức này sang hình thức khác, thường mang tính chất cải thiện hoặc nâng cao. Trong tiếng Anh, khác nhau giữa các biến thể, từ "transfiguring" thường được sử dụng trong văn cảnh nghệ thuật hoặc tôn giáo, thể hiện sự biến đổi thần thánh. Không có khác biệt đáng kể giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ về phát âm và nghĩa, nhưng ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau do sự khác biệt văn hóa và phong cách diễn đạt.
Từ "transfiguring" bắt nguồn từ tiếng Latin "transfigurare", trong đó "trans-" có nghĩa là "qua" hoặc "thông qua", và "figurare" có nghĩa là "hình dạng" hoặc "định hình". Ban đầu, thuật ngữ này được sử dụng trong ngữ cảnh tôn giáo để mô tả sự biến đổi thiêng liêng, như trong sự biến hình của Chúa Giêsu. Ngày nay, nó chỉ việc chuyển đổi một cách sâu sắc về hình thức hoặc bản chất, thể hiện rõ ràng tính chất thay đổi và cải biến trong ngữ cảnh nghệ thuật và văn hóa.
Từ "transfiguring" ít phổ biến trong các thành phần của IELTS, xuất hiện chủ yếu trong phần Writing và Speaking, nơi yêu cầu diễn đạt ý tưởng phức tạp. Nó thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả sự thay đổi diện mạo hoặc bản chất của một vật, khái niệm, hoặc cá nhân. Trong văn học, từ này có thể xuất hiện khi tác giả miêu tả sự biến đổi về tâm lý hoặc trạng thái của nhân vật. Ngoài ra, trong lĩnh vực tôn giáo, "transfiguring" được sử dụng để chỉ sự nâng cao hay biến đổi thần thánh của một thực thể.
