Bản dịch của từ Bootless errand trong tiếng Việt
Bootless errand
Bootless errand (Idiom)
Một nỗ lực cuối cùng là vô ích.
An effort that is ultimately fruitless.
Walking around the city looking for lost keys was a bootless errand.
Đi dạo quanh thành phố tìm chìa khóa bị mất là một công việc vô ích.
Trying to convince him to change his mind was a bootless errand.
Cố gắng thuyết phục anh ấy thay đổi ý kiến là một công việc vô ích.
Was it a bootless errand to ask for donations for the charity?
Liệu việc yêu cầu quyên góp cho tổ chức từ thiện có vô ích không?
Going to the library to search for a rare book is a bootless errand.
Đi đến thư viện để tìm kiếm một cuốn sách hiếm là một công việc vô ích.
Trying to convince him to change his mind would be a bootless errand.
Cố gắng thuyết phục anh ấy thay đổi quan điểm sẽ là một công việc vô ích.
Is spending hours arguing with her about this topic a bootless errand?
Việc dành nhiều giờ tranh luận với cô ấy về chủ đề này có phải là một công việc vô ích không?
Trying to convince him is a bootless errand.
Cố gắng thuyết phục anh ấy là một công việc vô ích.
She decided not to waste time on bootless errands.
Cô ấy quyết định không lãng phí thời gian vào công việc vô ích.
Is arguing with her about it just a bootless errand?
Liệu cãi vã với cô ấy về điều đó có phải là một công việc vô ích không?
"Bootless errand" là một cụm từ tiếng Anh có nguồn gốc từ tiếng cổ, mang nghĩa là một nhiệm vụ vô ích hoặc không có kết quả. Cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những nỗ lực mà không mang lại thành công hoặc mục tiêu cụ thể. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, cụm từ này ít được sử dụng trong văn nói hàng ngày, tuy nhiên, nó có thể xuất hiện trong văn bản văn học hoặc trào phúng. "Bootless" đóng vai trò như một tính từ, diễn tả sự vô nghĩa của hành động, đi kèm với "errand" là danh từ chỉ nhiệm vụ.
Cụm từ "bootless errand" xuất phát từ tiếng Anh cổ, trong đó "bootless" có nguồn gốc từ từ tiếng Latinh "bōtīnus", có nghĩa là "không có lợi ích" hay "vô dụng", và "errand" bắt nguồn từ từ "arenda", tiếng Latinh có nghĩa là "nhiệm vụ" hay "thông báo". Sự kết hợp này phản ánh ý nghĩa của cụm từ trong tiếng Anh hiện đại, diễn tả những công việc hay nhiệm vụ không mang lại kết quả, thường được xem là lãng phí thời gian và công sức.
Cụm từ "bootless errand" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết, đặc biệt do tính chất cổ điển và ít phổ biến trong ngôn ngữ hiện đại. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được áp dụng để mô tả những nỗ lực vô ích hoặc không thành công, thường xuất hiện trong văn học, phê bình nghệ thuật, và các cuộc thảo luận về những thí nghiệm hay dự án không đạt mục tiêu.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp