Bản dịch của từ Hot air trong tiếng Việt
Hot air

Hot air (Noun)
Lời nói hoặc tuyên bố trống rỗng, cường điệu, không thực sự có ý nghĩa hoặc đúng sự thật.
Empty exaggerated talk or claims that are not really meaningful or true.
His speech was just hot air, lacking any real substance or facts.
Bài phát biểu của anh ấy chỉ là lời nói suông, thiếu nội dung thực sự.
The politician's promises were hot air and did not convince the voters.
Những lời hứa của chính trị gia chỉ là lời nói suông và không thuyết phục cử tri.
Is her argument just hot air or does it have real value?
Lập luận của cô ấy có phải chỉ là lời nói suông hay có giá trị thực sự?
Hot air (Adjective)
His speech was just hot air with no real solutions offered.
Bài phát biểu của anh ấy chỉ là lời nói suông mà không có giải pháp thực sự.
The politician's promises are often hot air, lacking genuine commitment.
Những lời hứa của chính trị gia thường chỉ là lời nói suông, thiếu cam kết thực sự.
Is her argument filled with hot air or valid points?
Lập luận của cô ấy có đầy lời nói suông hay có điểm hợp lý không?
Từ "hot air" được sử dụng để chỉ những lời nói rỗng, thiếu nội dung hoặc không có giá trị thực tiễn. Trong tiếng Anh, khái niệm này có thể xuất hiện trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt lớn về nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, "hot air" cũng có thể ám chỉ đến những lời lẽ mang tính thuyết phục nhưng không substantiated. Trong ngữ cảnh chính thức, từ này thường được dùng trong các cuộc tranh luận hoặc phân tích chính trị, nhằm chỉ trích sự hoa mỹ hay không thực tế trong lời nói của một cá nhân hoặc tổ chức.
Thuật ngữ "hot air" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh cổ, xuất phát từ mãnh ghép "hot" (nhiệt độ cao) và "air" (không khí). Trong tiếng Latin, "aër" có nghĩa là không khí. Ban đầu, "hot air" được sử dụng để chỉ không khí có nhiệt độ cao hơn bình thường. Theo thời gian, thuật ngữ này đã chuyển sang ý nghĩa ẩn dụ, chỉ những lời nói hoặc tuyên bố trống rỗng, không có giá trị thực tiễn, thể hiện sự tình cờ trong giao tiếp.
Thuật ngữ "hot air" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong thành phần Nghe và Đọc, với tần suất vừa phải. Trong ngữ cảnh học thuật, "hot air" thường được dùng để mô tả thông tin hoặc ý kiến không chính xác, thiếu căn cứ. Ngoài ra, từ này cũng được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày để diễn tả sự thổi phồng, phóng đại trong tranh luận hay quảng cáo, thường trong bối cảnh phê bình hoặc châm biếm.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp