Bản dịch của từ Labour saving trong tiếng Việt
Labour saving

Labour saving(Noun)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Labour saving" là thuật ngữ chỉ các biện pháp, công nghệ hoặc thiết bị được thiết kế để giảm bớt khối lượng công việc hoặc lao động cần thiết trong quá trình sản xuất hoặc thực hiện một nhiệm vụ cụ thể. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong lĩnh vực kinh tế và quản lý để mô tả sự tối ưu hóa tài nguyên lao động. Trong tiếng Anh Anh, từ này có thể viết là "labour-saving", còn trong tiếng Anh Mỹ thường được ghi là "labor-saving". Sự khác biệt chủ yếu nằm ở cách viết—"u" có mặt trong từ "labour" ở Anh nhưng không có trong "labor" ở Mỹ.
Từ "labour saving" có nguồn gốc từ tiếng Latinh, trong đó "labor" có nghĩa là "công việc" hoặc "lao động". Từ "saving" bắt nguồn từ động từ "salvare", nghĩa là "cứu" hoặc "bảo vệ". Kết hợp lại, cụm từ này đề cập đến việc tiết kiệm sức lao động thông qua các biện pháp, công nghệ hoặc phương pháp cải tiến. Khái niệm này xuất hiện trong bối cảnh công nghiệp hóa và phát triển công nghệ, thể hiện nỗ lực tối ưu hóa quy trình làm việc và nâng cao hiệu quả sản xuất.
"Cụm từ 'labour saving' thường xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong bài viết và bài nói liên quan đến chủ đề kinh tế và công nghệ. Tần suất sử dụng cao trong các ngữ cảnh về tự động hóa và cải tiến năng suất lao động, nơi mà việc tiết kiệm lao động được coi trọng. Trong bối cảnh cuộc sống hàng ngày, cụm từ này thường xuất hiện khi thảo luận về thiết bị và công nghệ giúp giảm bớt công sức lao động trong các ngành nghề khác nhau".
"Labour saving" là thuật ngữ chỉ các biện pháp, công nghệ hoặc thiết bị được thiết kế để giảm bớt khối lượng công việc hoặc lao động cần thiết trong quá trình sản xuất hoặc thực hiện một nhiệm vụ cụ thể. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong lĩnh vực kinh tế và quản lý để mô tả sự tối ưu hóa tài nguyên lao động. Trong tiếng Anh Anh, từ này có thể viết là "labour-saving", còn trong tiếng Anh Mỹ thường được ghi là "labor-saving". Sự khác biệt chủ yếu nằm ở cách viết—"u" có mặt trong từ "labour" ở Anh nhưng không có trong "labor" ở Mỹ.
Từ "labour saving" có nguồn gốc từ tiếng Latinh, trong đó "labor" có nghĩa là "công việc" hoặc "lao động". Từ "saving" bắt nguồn từ động từ "salvare", nghĩa là "cứu" hoặc "bảo vệ". Kết hợp lại, cụm từ này đề cập đến việc tiết kiệm sức lao động thông qua các biện pháp, công nghệ hoặc phương pháp cải tiến. Khái niệm này xuất hiện trong bối cảnh công nghiệp hóa và phát triển công nghệ, thể hiện nỗ lực tối ưu hóa quy trình làm việc và nâng cao hiệu quả sản xuất.
"Cụm từ 'labour saving' thường xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong bài viết và bài nói liên quan đến chủ đề kinh tế và công nghệ. Tần suất sử dụng cao trong các ngữ cảnh về tự động hóa và cải tiến năng suất lao động, nơi mà việc tiết kiệm lao động được coi trọng. Trong bối cảnh cuộc sống hàng ngày, cụm từ này thường xuất hiện khi thảo luận về thiết bị và công nghệ giúp giảm bớt công sức lao động trong các ngành nghề khác nhau".
