Bản dịch của từ Under no circumstances trong tiếng Việt
Under no circumstances

Under no circumstances(Idiom)
Một cách diễn đạt biểu thị rằng điều gì đó sẽ không bao giờ xảy ra hoặc không nên được thực hiện.
The expression means that something will never happen or should not be done.
这是表示某事永远不会发生或不应该去做的表达方式。
Điều này chỉ rõ rằng hành động đó không thể chấp nhận được trong bất kỳ trường hợp nào.
It points out that an action is unacceptable under any circumstances.
表明无论在任何情况下,这个行为都是不可接受的。
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "under no circumstances" tiếng Anh có nghĩa là "dưới bất kỳ điều kiện nào". Đây là một cách diễn đạt nhấn mạnh việc không cho phép làm điều gì đó, bất kể tình huống ra sao. Cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cả hình thức viết lẫn hình thức nói, và thường được sử dụng trong văn phong trang trọng và pháp lý để thể hiện sự kiên quyết.
Cụm từ "under no circumstances" có nguồn gốc từ tiếng Anh, kết hợp từ "under" (dưới) và "circumstances" (hoàn cảnh), từ tiếng La-tinh "circumstantia", có nghĩa là "điều kiện" hoặc "xung quanh". Sự kết hợp này nhấn mạnh rằng trong bất kỳ điều kiện nào, hành động hoặc tình huống được nhắc đến là không được phép. Ngữ nghĩa hiện tại phản ánh tính cương quyết và sự không linh hoạt, phù hợp với bối cảnh khi nhấn mạnh sự nghiêm túc của việc tuân thủ nguyên tắc nào đó.
Cụm từ "under no circumstances" xuất hiện với tần suất đáng kể trong các phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong viết và nói, nơi mà việc nhấn mạnh quan điểm cá nhân là quan trọng. Trong bối cảnh giáo dục, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ rõ những điều không thể chấp nhận, đặc biệt trong các quy định và quy tắc. Hơn nữa, nó cũng hay xuất hiện trong văn bản pháp lý hoặc các tình huống yêu cầu sự nghiêm khắc trong việc tuân thủ điều kiện.
Cụm từ "under no circumstances" tiếng Anh có nghĩa là "dưới bất kỳ điều kiện nào". Đây là một cách diễn đạt nhấn mạnh việc không cho phép làm điều gì đó, bất kể tình huống ra sao. Cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cả hình thức viết lẫn hình thức nói, và thường được sử dụng trong văn phong trang trọng và pháp lý để thể hiện sự kiên quyết.
Cụm từ "under no circumstances" có nguồn gốc từ tiếng Anh, kết hợp từ "under" (dưới) và "circumstances" (hoàn cảnh), từ tiếng La-tinh "circumstantia", có nghĩa là "điều kiện" hoặc "xung quanh". Sự kết hợp này nhấn mạnh rằng trong bất kỳ điều kiện nào, hành động hoặc tình huống được nhắc đến là không được phép. Ngữ nghĩa hiện tại phản ánh tính cương quyết và sự không linh hoạt, phù hợp với bối cảnh khi nhấn mạnh sự nghiêm túc của việc tuân thủ nguyên tắc nào đó.
Cụm từ "under no circumstances" xuất hiện với tần suất đáng kể trong các phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong viết và nói, nơi mà việc nhấn mạnh quan điểm cá nhân là quan trọng. Trong bối cảnh giáo dục, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ rõ những điều không thể chấp nhận, đặc biệt trong các quy định và quy tắc. Hơn nữa, nó cũng hay xuất hiện trong văn bản pháp lý hoặc các tình huống yêu cầu sự nghiêm khắc trong việc tuân thủ điều kiện.
