Bản dịch của từ Blondie trong tiếng Việt
Blondie

Blondie (Noun)
Blondie always brings joy to our social gatherings at school.
Blondie luôn mang lại niềm vui cho các buổi gặp gỡ xã hội ở trường.
I don't see Blondie at the party this weekend.
Tôi không thấy Blondie ở bữa tiệc cuối tuần này.
Is Blondie joining us for the social event next Friday?
Blondie có tham gia với chúng tôi trong sự kiện xã hội thứ Sáu tới không?
I baked a blondie for my friend's birthday party yesterday.
Tôi đã nướng một miếng bánh blondie cho bữa tiệc sinh nhật của bạn tôi hôm qua.
I did not enjoy the blondie at the social gathering last week.
Tôi không thích miếng bánh blondie tại buổi gặp mặt xã hội tuần trước.
Did you try the blondie at Sarah's wedding reception?
Bạn đã thử miếng bánh blondie tại tiệc cưới của Sarah chưa?
Dạng danh từ của Blondie (Noun)
Singular | Plural |
---|---|
Blondie | Blondies |
Từ "blondie" thường được dùng để chỉ một người có mái tóc sáng màu vàng, thể hiện sự tôn vinh hoặc thân mật. Trong ngữ cảnh giao tiếp, từ này có thể mang sắc thái dễ chịu hoặc châm biếm tùy thuộc vào ngữ điệu và văn cảnh sử dụng. Trong tiếng Anh Mỹ, "blondie" phổ biến hơn so với tiếng Anh Anh, nơi từ "blonde" thường được dùng để chỉ phụ nữ và "blond" cho nam giới. Từ này có thể tạo ra nhiều ý nghĩa khác nhau dựa trên cách sử dụng trong văn hóa và xã hội.
Từ "blondie" có nguồn gốc từ tiếng Pháp "blond", nghĩa là màu vàng sáng. Từ này bắt nguồn từ tiếng Latinh "blondus", mô tả sự sáng màu của tóc. Trong suốt thế kỷ 19, "blondie" được sử dụng để chỉ những người phụ nữ có tóc vàng, thường gắn liền với những hình ảnh nữ tính và quyến rũ. Ngày nay, từ này vẫn duy trì ý nghĩa này, nhưng cũng có thể mang sắc thái thân mật, trìu mến.
Từ "blondie" có tần suất sử dụng thấp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Từ này chủ yếu xuất hiện trong các ngữ cảnh không chính thức, thường được dùng để chỉ một người có tóc vàng, đặc biệt trong giao tiếp hàng ngày hoặc văn hóa đại chúng. Trong các văn bản học thuật, từ này hiếm khi được sử dụng, do tính chất không trang trọng và chủ yếu thuộc về từ lóng hoặc biệt danh.