Bản dịch của từ Cast a stone at trong tiếng Việt
Cast a stone at

Cast a stone at(Idiom)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "cast a stone at" có nghĩa là chỉ trích hoặc đổ lỗi cho ai đó, thường đi kèm với hàm ý không công bằng. Xuất phát từ truyền thuyết tôn giáo, nó ngụ ý việc xử án mà không có quyền từ bi. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này giữ nguyên hình thức viết và phát âm, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, bối cảnh văn hóa địa phương có thể ảnh hưởng đến mức độ phổ biến của cụm từ này.
Cụm từ "cast a stone at" có nguồn gốc từ động từ "cast" trong tiếng Anh cổ, có nghĩa là ném, phóng, và danh từ "stone" từ tiếng Anglo-Saxon "stan". Câu thành ngữ này khởi đầu từ các văn bản tôn giáo, đặc biệt là trong Kinh Thánh, nơi nó biểu thị việc chỉ trích hoặc tấn công ai đó. Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này được sử dụng để chỉ hành động chỉ trích hoặc trách móc một cách không công bằng, thường liên quan đến việc phê phán người khác mà không tự nhìn nhận bản thân.
Cụm từ "cast a stone at" thường không xuất hiện thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS, nhưng có thể được nhận diện trong các phần Writing và Speaking, nhất là khi thảo luận về các chủ đề đạo đức hoặc xã hội. Trong ngữ cảnh rộng hơn, cụm này thường được sử dụng để chỉ việc chỉ trích hoặc buộc tội người khác, đặc biệt trong các tình huống liên quan đến sự thiếu sót về trách nhiệm cá nhân.
Cụm từ "cast a stone at" có nghĩa là chỉ trích hoặc đổ lỗi cho ai đó, thường đi kèm với hàm ý không công bằng. Xuất phát từ truyền thuyết tôn giáo, nó ngụ ý việc xử án mà không có quyền từ bi. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này giữ nguyên hình thức viết và phát âm, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, bối cảnh văn hóa địa phương có thể ảnh hưởng đến mức độ phổ biến của cụm từ này.
Cụm từ "cast a stone at" có nguồn gốc từ động từ "cast" trong tiếng Anh cổ, có nghĩa là ném, phóng, và danh từ "stone" từ tiếng Anglo-Saxon "stan". Câu thành ngữ này khởi đầu từ các văn bản tôn giáo, đặc biệt là trong Kinh Thánh, nơi nó biểu thị việc chỉ trích hoặc tấn công ai đó. Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này được sử dụng để chỉ hành động chỉ trích hoặc trách móc một cách không công bằng, thường liên quan đến việc phê phán người khác mà không tự nhìn nhận bản thân.
Cụm từ "cast a stone at" thường không xuất hiện thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS, nhưng có thể được nhận diện trong các phần Writing và Speaking, nhất là khi thảo luận về các chủ đề đạo đức hoặc xã hội. Trong ngữ cảnh rộng hơn, cụm này thường được sử dụng để chỉ việc chỉ trích hoặc buộc tội người khác, đặc biệt trong các tình huống liên quan đến sự thiếu sót về trách nhiệm cá nhân.
