Bản dịch của từ Cross-sectional trong tiếng Việt
Cross-sectional

Cross-sectional(Adjective)
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả một mẫu hoặc nhóm lấy ra để đại diện cho tổng thể lớn hơn; mang tính điển hình hoặc tiêu biểu của toàn bộ tập hợp.
Constituting a typical or representative sample of a larger group.
代表性样本
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Thuật ngữ "cross-sectional" được sử dụng trong nghiên cứu để chỉ một phương pháp thu thập dữ liệu từ một mẫu đại diện tại một thời điểm nhất định, nhằm phân tích sự khác biệt giữa các cá thể hoặc nhóm. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "cross-sectional" được sử dụng tương đồng, không có sự khác biệt rõ rệt về mặt phát âm hay viết. Tuy nhiên, ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau: ở Anh, thuật ngữ thường gặp trong nghiên cứu xã hội, trong khi ở Mỹ, nó phổ biến hơn trong nghiên cứu y tế.
Từ "cross-sectional" có nguồn gốc từ tiếng Latinh, với thành phần "cross" từ "crux" nghĩa là "thập giá" và "section" đến từ "sectio", nghĩa là "cắt". Thuật ngữ này được sử dụng trong các lĩnh vực như y tế và nghiên cứu xã hội, chỉ đến một cách tiếp cận phân tích dữ liệu tại một thời điểm cụ thể, cho phép so sánh giữa các nhóm khác nhau. Ý nghĩa hiện tại của nó liên quan chặt chẽ đến việc khám phá và phân tích mối quan hệ trong những bối cảnh tĩnh tại.
Thuật ngữ "cross-sectional" thường gặp trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần viết và nói, nơi người thí sinh cần phân tích hoặc so sánh dữ liệu từ nhiều nhóm khác nhau. Trong ngữ cảnh nghiên cứu, nó liên quan đến thiết kế nghiên cứu cắt ngang, cho phép các nhà khoa học xem xét một mẫu tại một thời điểm nhất định. Từ này cũng xuất hiện trong các lĩnh vực như y học, kinh tế, và xã hội học, khi nghiên cứu mối quan hệ giữa các yếu tố trong một quần thể cụ thể.
Họ từ
Thuật ngữ "cross-sectional" được sử dụng trong nghiên cứu để chỉ một phương pháp thu thập dữ liệu từ một mẫu đại diện tại một thời điểm nhất định, nhằm phân tích sự khác biệt giữa các cá thể hoặc nhóm. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "cross-sectional" được sử dụng tương đồng, không có sự khác biệt rõ rệt về mặt phát âm hay viết. Tuy nhiên, ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau: ở Anh, thuật ngữ thường gặp trong nghiên cứu xã hội, trong khi ở Mỹ, nó phổ biến hơn trong nghiên cứu y tế.
Từ "cross-sectional" có nguồn gốc từ tiếng Latinh, với thành phần "cross" từ "crux" nghĩa là "thập giá" và "section" đến từ "sectio", nghĩa là "cắt". Thuật ngữ này được sử dụng trong các lĩnh vực như y tế và nghiên cứu xã hội, chỉ đến một cách tiếp cận phân tích dữ liệu tại một thời điểm cụ thể, cho phép so sánh giữa các nhóm khác nhau. Ý nghĩa hiện tại của nó liên quan chặt chẽ đến việc khám phá và phân tích mối quan hệ trong những bối cảnh tĩnh tại.
Thuật ngữ "cross-sectional" thường gặp trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần viết và nói, nơi người thí sinh cần phân tích hoặc so sánh dữ liệu từ nhiều nhóm khác nhau. Trong ngữ cảnh nghiên cứu, nó liên quan đến thiết kế nghiên cứu cắt ngang, cho phép các nhà khoa học xem xét một mẫu tại một thời điểm nhất định. Từ này cũng xuất hiện trong các lĩnh vực như y học, kinh tế, và xã hội học, khi nghiên cứu mối quan hệ giữa các yếu tố trong một quần thể cụ thể.
