Bản dịch của từ A drop in the bucket trong tiếng Việt
A drop in the bucket

A drop in the bucket(Idiom)
Một lượng nhỏ hoặc không đáng kể so với những gì cần thiết hoặc mong đợi.
A tiny or insignificant amount compared to what is needed or expected.
Một lượng rất nhỏ hoặc không đáng kể so với những gì cần thiết hoặc mong muốn.
A very small or insignificant amount compared to what is needed or desired
Một thứ không đáng cân nhắc trong bức tranh toàn cảnh.
Something that is not worth considering in the grand scheme of things
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "a drop in the bucket" mang nghĩa ẩn dụ chỉ một điều nhỏ bé, không đáng kể trong một bối cảnh lớn lao hơn. Nó thường được sử dụng để mô tả những nỗ lực, đóng góp hoặc khoản tiền không đủ để tạo ra sự khác biệt đáng kể. Cụm từ này xuất hiện phổ biến trong cả tiếng Anh Mỹ lẫn tiếng Anh Anh, nhưng đôi khi có thể có sự khác biệt trong cách sử dụng hoặc ngữ cảnh cụ thể tùy thuộc vào văn hóa và thói quen ngôn ngữ của từng vùng.
Câu thành ngữ "a drop in the bucket" có nguồn gốc từ ngôn ngữ Latinh, trong đó "aqua" có nghĩa là nước và "globulus" có nghĩa là giọt nhỏ. Thành ngữ này đã xuất hiện trong văn bản Kinh Thánh, biểu thị ý nghĩa một phần rất nhỏ so với tổng thể. Trong tiếng Anh hiện đại, cụm từ này được sử dụng để mô tả sự đóng góp khiêm tốn so với một mục tiêu lớn hơn, nhấn mạnh tính không đáng kể của nó.
Cụm từ "a drop in the bucket" thường xuất hiện trong phần bài viết và nói của IELTS, đặc biệt trong những chủ đề liên quan đến tài chính và môi trường. Tuy tần suất không cao, nhưng nó được sử dụng để mô tả những nỗ lực nhỏ bé trước vấn đề lớn lao. Trong ngữ cảnh thường gặp, cụm này thường được dùng để chỉ ra rằng một hành động hay đóng góp nào đó là không đáng kể so với toàn bộ vấn đề hoặc khối lượng cần giải quyết.
Cụm từ "a drop in the bucket" mang nghĩa ẩn dụ chỉ một điều nhỏ bé, không đáng kể trong một bối cảnh lớn lao hơn. Nó thường được sử dụng để mô tả những nỗ lực, đóng góp hoặc khoản tiền không đủ để tạo ra sự khác biệt đáng kể. Cụm từ này xuất hiện phổ biến trong cả tiếng Anh Mỹ lẫn tiếng Anh Anh, nhưng đôi khi có thể có sự khác biệt trong cách sử dụng hoặc ngữ cảnh cụ thể tùy thuộc vào văn hóa và thói quen ngôn ngữ của từng vùng.
Câu thành ngữ "a drop in the bucket" có nguồn gốc từ ngôn ngữ Latinh, trong đó "aqua" có nghĩa là nước và "globulus" có nghĩa là giọt nhỏ. Thành ngữ này đã xuất hiện trong văn bản Kinh Thánh, biểu thị ý nghĩa một phần rất nhỏ so với tổng thể. Trong tiếng Anh hiện đại, cụm từ này được sử dụng để mô tả sự đóng góp khiêm tốn so với một mục tiêu lớn hơn, nhấn mạnh tính không đáng kể của nó.
Cụm từ "a drop in the bucket" thường xuất hiện trong phần bài viết và nói của IELTS, đặc biệt trong những chủ đề liên quan đến tài chính và môi trường. Tuy tần suất không cao, nhưng nó được sử dụng để mô tả những nỗ lực nhỏ bé trước vấn đề lớn lao. Trong ngữ cảnh thường gặp, cụm này thường được dùng để chỉ ra rằng một hành động hay đóng góp nào đó là không đáng kể so với toàn bộ vấn đề hoặc khối lượng cần giải quyết.
