Bản dịch của từ Contract in trong tiếng Việt
Contract in

Contract in(Noun)
Một thỏa thuận bằng văn bản hoặc lời nói, thường liên quan đến việc làm, mua bán hoặc thuê mướn, có giá trị pháp lý và có thể được thực thi theo pháp luật.
A written or spoken agreement especially one concerning employment sales or tenancy that is intended to be enforceable by law.
合同,书面或口头的法律协议。
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "contract" là danh từ có nghĩa là một thỏa thuận pháp lý giữa hai hoặc nhiều bên, trong đó quy định quyền lợi và nghĩa vụ của các bên liên quan. Trong tiếng Anh, "contract" được sử dụng cả ở Anh và Mỹ, không có sự khác biệt đáng chú ý về ngữ nghĩa và cách sử dụng. Tuy nhiên, trong ngữ cảnh giao tiếp, cách phát âm có thể khác nhau một chút giữa hai biến thể, song thường không gây hiểu lầm trong quá trình diễn đạt.
Từ "contract" có nguồn gốc từ tiếng Latin "contractus", là dạng quá khứ phân từ của động từ "contragere", có nghĩa là "kéo lại". Từ nguyên này phản ánh bản chất thu nhỏ hoặc gói gọn của một thỏa thuận hợp pháp. Trong lịch sử, "contract" đã được sử dụng để chỉ một biên bản pháp lý giữa các bên, tạo ra nghĩa vụ ràng buộc. Ngày nay, từ này không chỉ áp dụng trong lĩnh vực pháp lý mà còn trong kinh doanh và quan hệ cá nhân, thể hiện sự cam kết giữa các bên liên quan.
Từ "contract" xuất hiện với tần suất cao trong các thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi nó thường liên quan đến các văn bản pháp lý và thương mại. Trong phần Nói và Viết, từ này thường được sử dụng để thảo luận về các điều khoản thỏa thuận hoặc sự ràng buộc giữa các bên. Ngoài ra, trong ngữ cảnh kinh doanh, "contract" được sử dụng phổ biến khi đề cập đến các hợp đồng lao động hoặc hợp đồng mua bán, phản ánh sự cam kết chính thức giữa các bên liên quan.
Từ "contract" là danh từ có nghĩa là một thỏa thuận pháp lý giữa hai hoặc nhiều bên, trong đó quy định quyền lợi và nghĩa vụ của các bên liên quan. Trong tiếng Anh, "contract" được sử dụng cả ở Anh và Mỹ, không có sự khác biệt đáng chú ý về ngữ nghĩa và cách sử dụng. Tuy nhiên, trong ngữ cảnh giao tiếp, cách phát âm có thể khác nhau một chút giữa hai biến thể, song thường không gây hiểu lầm trong quá trình diễn đạt.
Từ "contract" có nguồn gốc từ tiếng Latin "contractus", là dạng quá khứ phân từ của động từ "contragere", có nghĩa là "kéo lại". Từ nguyên này phản ánh bản chất thu nhỏ hoặc gói gọn của một thỏa thuận hợp pháp. Trong lịch sử, "contract" đã được sử dụng để chỉ một biên bản pháp lý giữa các bên, tạo ra nghĩa vụ ràng buộc. Ngày nay, từ này không chỉ áp dụng trong lĩnh vực pháp lý mà còn trong kinh doanh và quan hệ cá nhân, thể hiện sự cam kết giữa các bên liên quan.
Từ "contract" xuất hiện với tần suất cao trong các thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi nó thường liên quan đến các văn bản pháp lý và thương mại. Trong phần Nói và Viết, từ này thường được sử dụng để thảo luận về các điều khoản thỏa thuận hoặc sự ràng buộc giữa các bên. Ngoài ra, trong ngữ cảnh kinh doanh, "contract" được sử dụng phổ biến khi đề cập đến các hợp đồng lao động hoặc hợp đồng mua bán, phản ánh sự cam kết chính thức giữa các bên liên quan.
