Bản dịch của từ Head-on clash trong tiếng Việt
Head-on clash

Head-on clash (Noun)
Một cuộc đối đầu hoặc xung đột trực tiếp giữa hai bên đối kháng.
A direct confrontation or conflict between two opposing sides.
The head-on clash between protesters and police occurred last Saturday in Chicago.
Cuộc đối đầu trực diện giữa người biểu tình và cảnh sát xảy ra thứ Bảy tuần trước ở Chicago.
There was no head-on clash during the peaceful demonstration in New York.
Không có cuộc đối đầu trực diện nào trong cuộc biểu tình hòa bình ở New York.
Will there be a head-on clash at the upcoming social justice rally?
Liệu sẽ có cuộc đối đầu trực diện nào tại cuộc biểu tình vì công lý xã hội sắp tới không?
The head-on clash between protesters and police occurred last Saturday.
Cuộc va chạm trực diện giữa người biểu tình và cảnh sát xảy ra thứ Bảy tuần trước.
There was no head-on clash during the peaceful social gathering.
Không có cuộc va chạm trực diện nào trong buổi gặp gỡ xã hội hòa bình.
Will there be a head-on clash at the upcoming town hall meeting?
Liệu có cuộc va chạm trực diện nào tại cuộc họp thị trấn sắp tới không?
Một cuộc gặp gỡ có sự không đồng ý mạnh mẽ hoặc sự phản đối giữa các bên.
An encounter involving strong disagreement or opposition between parties.
The head-on clash between activists and police occurred last Saturday in Seattle.
Cuộc xung đột trực diện giữa nhà hoạt động và cảnh sát xảy ra thứ Bảy tuần trước ở Seattle.
There was no head-on clash during the peaceful protest in Washington, D.C.
Không có cuộc xung đột trực diện nào trong cuộc biểu tình hòa bình ở Washington, D.C.
Did the head-on clash between groups escalate during the town hall meeting?
Liệu cuộc xung đột trực diện giữa các nhóm có leo thang trong cuộc họp thị trấn không?
Cụm từ "head-on clash" chỉ sự va chạm trực diện, thường được sử dụng để mô tả một cuộc xung đột hoặc mâu thuẫn xảy ra giữa hai bên mà không có sự né tránh nào. Trong tiếng Anh Mỹ, cụm từ này phổ biến trong ngữ cảnh mô tả các cuộc tranh luận hoặc đối kháng mạnh mẽ. Ở tiếng Anh British, mặc dù cũng được sử dụng, nhưng đôi khi có thể thay thế bằng các cụm từ khác như "direct confrontation". Cả hai phiên bản đều nhấn mạnh tính chất bất đồng nhưng có thể khác nhau về tần suất sử dụng trong văn hóa ngôn ngữ.