Bản dịch của từ Under arrest trong tiếng Việt
Under arrest

Under arrest(Idiom)
Bạn đang bị cảnh sát tạm giam theo pháp luật.
Being detained by the police; arrested by law enforcement authorities.
在警方的拘留之下被执法机关扣留。
Đang bị bắt giữ để điều tra hoặc xử lý theo pháp luật.
Being held in custody for investigation or prosecution.
正被拘留审查或采取法律措施中
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "under arrest" diễn tả trạng thái bị bắt giữ bởi cơ quan chức năng, thường liên quan đến hành vi phạm tội hoặc nghi ngờ vi phạm pháp luật. Trong tiếng Anh, cụm từ này không có sự khác biệt giữa British English và American English về nghĩa và cách sử dụng. Tuy nhiên, cách phát âm có thể khác nhau một chút do sự khác biệt về ngữ điệu giữa hai biến thể. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp luật và văn bản chính thức.
Cụm từ "under arrest" xuất phát từ tiếng La-tinh "arrestare", nghĩa là "ngăn chặn" hoặc "dừng lại". Từ này kết hợp với tiền tố "under", mang hàm nghĩa bị giữ lại dưới sự kiểm soát pháp lý. Nguyên thủy, "arrest" được sử dụng trong các bối cảnh pháp lý để diễn tả hành vi ngăn chặn tự do cá nhân. Ngày nay, cụm từ "under arrest" thường được sử dụng để chỉ trạng thái bị giam giữ, là một thuật ngữ pháp lý thông dụng trong các hệ thống tư pháp hiện đại.
Cụm từ "under arrest" thường được gặp trong bối cảnh của các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là phần Nghe và Đọc, liên quan đến các chủ đề về pháp luật và trật tự xã hội. Tần suất sử dụng cụm từ này khá cao trong các tình huống liên quan đến việc thực hiện pháp luật, các tình huống khẩn cấp, và các cuộc phỏng vấn liên quan đến tội phạm. Trong các ngữ cảnh khác, "under arrest" thường được dùng để mô tả tình trạng bị giam giữ bởi cơ quan chức năng, nhấn mạnh sự nghiêm trọng của hành động này trong các cuộc thảo luận về quyền con người và pháp luật.
Cụm từ "under arrest" diễn tả trạng thái bị bắt giữ bởi cơ quan chức năng, thường liên quan đến hành vi phạm tội hoặc nghi ngờ vi phạm pháp luật. Trong tiếng Anh, cụm từ này không có sự khác biệt giữa British English và American English về nghĩa và cách sử dụng. Tuy nhiên, cách phát âm có thể khác nhau một chút do sự khác biệt về ngữ điệu giữa hai biến thể. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp luật và văn bản chính thức.
Cụm từ "under arrest" xuất phát từ tiếng La-tinh "arrestare", nghĩa là "ngăn chặn" hoặc "dừng lại". Từ này kết hợp với tiền tố "under", mang hàm nghĩa bị giữ lại dưới sự kiểm soát pháp lý. Nguyên thủy, "arrest" được sử dụng trong các bối cảnh pháp lý để diễn tả hành vi ngăn chặn tự do cá nhân. Ngày nay, cụm từ "under arrest" thường được sử dụng để chỉ trạng thái bị giam giữ, là một thuật ngữ pháp lý thông dụng trong các hệ thống tư pháp hiện đại.
Cụm từ "under arrest" thường được gặp trong bối cảnh của các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là phần Nghe và Đọc, liên quan đến các chủ đề về pháp luật và trật tự xã hội. Tần suất sử dụng cụm từ này khá cao trong các tình huống liên quan đến việc thực hiện pháp luật, các tình huống khẩn cấp, và các cuộc phỏng vấn liên quan đến tội phạm. Trong các ngữ cảnh khác, "under arrest" thường được dùng để mô tả tình trạng bị giam giữ bởi cơ quan chức năng, nhấn mạnh sự nghiêm trọng của hành động này trong các cuộc thảo luận về quyền con người và pháp luật.
