Bản dịch của từ Aegis trong tiếng Việt
Aegis

Aegis(Noun)
Sự bảo vệ, hỗ trợ hoặc hỗ trợ của một cá nhân hoặc tổ chức cụ thể.
The protection, backing, or support of a particular person or organization.
(trong nghệ thuật cổ điển và thần thoại) một thuộc tính của Zeus và Athene (hoặc các đối tác La Mã của họ là Jupiter và Minerva) thường được thể hiện dưới dạng một chiếc khiên bằng da dê.
(in classical art and mythology) an attribute of Zeus and Athene (or their Roman counterparts Jupiter and Minerva) usually represented as a goatskin shield.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "aegis" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, mang nghĩa là "bảng chắn" hoặc "bảo vệ". Trong tiếng Anh hiện đại, từ này được sử dụng để chỉ sự bảo trợ hoặc bảo vệ từ một nguồn quyền lực; ví dụ, "under the aegis of" có nghĩa là "dưới sự bảo trợ của". Khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ không đáng kể, tuy nhiên, cách sử dụng và ngữ cảnh có thể thay đổi. Trong tiếng Anh Mỹ, từ này thường mang sắc thái tình huống pháp lý hơn, trong khi ở tiếng Anh Anh, nó có thể được sử dụng trong các bối cảnh văn hóa, chính trị.
Từ "aegis" xuất phát từ tiếng Latin "aegis", có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "αἰγίς" (aigís), nghĩa là "áo choàng" hay "bảo vệ". Trong thần thoại Hy Lạp, aegis thường được miêu tả như một lá chắn hoặc bảo vật mà thần Zeus và nữ thần Athena sử dụng để bảo vệ và che chở. Hiện nay, từ này được sử dụng để chỉ sự bảo vệ, che chở hoặc sự hỗ trợ từ một cá nhân hoặc tổ chức, phản ánh sự liên quan đến hình thức bảo vệ và quyền lực trong lịch sử.
Từ "aegis" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong các phần của IELTS, đặc biệt là trong Nghe, Nói, Đọc, và Viết. Từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý, chính trị, và quân sự, thể hiện sự bảo vệ hoặc kiểm soát bởi một quyền lực hoặc tổ chức nào đó. Trong các tình huống thường gặp, từ này có thể được sử dụng để mô tả sự hỗ trợ của các tổ chức quốc tế hoặc chính phủ đối với các hoạt động từ thiện và phát triển.
Họ từ
Từ "aegis" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, mang nghĩa là "bảng chắn" hoặc "bảo vệ". Trong tiếng Anh hiện đại, từ này được sử dụng để chỉ sự bảo trợ hoặc bảo vệ từ một nguồn quyền lực; ví dụ, "under the aegis of" có nghĩa là "dưới sự bảo trợ của". Khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ không đáng kể, tuy nhiên, cách sử dụng và ngữ cảnh có thể thay đổi. Trong tiếng Anh Mỹ, từ này thường mang sắc thái tình huống pháp lý hơn, trong khi ở tiếng Anh Anh, nó có thể được sử dụng trong các bối cảnh văn hóa, chính trị.
Từ "aegis" xuất phát từ tiếng Latin "aegis", có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "αἰγίς" (aigís), nghĩa là "áo choàng" hay "bảo vệ". Trong thần thoại Hy Lạp, aegis thường được miêu tả như một lá chắn hoặc bảo vật mà thần Zeus và nữ thần Athena sử dụng để bảo vệ và che chở. Hiện nay, từ này được sử dụng để chỉ sự bảo vệ, che chở hoặc sự hỗ trợ từ một cá nhân hoặc tổ chức, phản ánh sự liên quan đến hình thức bảo vệ và quyền lực trong lịch sử.
Từ "aegis" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong các phần của IELTS, đặc biệt là trong Nghe, Nói, Đọc, và Viết. Từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý, chính trị, và quân sự, thể hiện sự bảo vệ hoặc kiểm soát bởi một quyền lực hoặc tổ chức nào đó. Trong các tình huống thường gặp, từ này có thể được sử dụng để mô tả sự hỗ trợ của các tổ chức quốc tế hoặc chính phủ đối với các hoạt động từ thiện và phát triển.
