Bản dịch của từ Be like a fish out of water trong tiếng Việt
Be like a fish out of water

Be like a fish out of water(Phrase)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Câu thành ngữ "be like a fish out of water" diễn tả sự không thoải mái hoặc khổ sở khi ai đó bị đặt vào một tình huống hoặc môi trường mà họ không quen thuộc. Ý nghĩa của nó nhấn mạnh sự khủng hoảng và cảm giác lạc lõng. Câu này thường được sử dụng trong cả tiếng Anh Mỹ và Anh, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa hay cách sử dụng, nhưng có thể có sự khác nhau nhỏ trong cách phát âm do đặc trưng vùng miền.
Câu thành ngữ "be like a fish out of water" diễn tả sự không thoải mái hoặc khổ sở khi ai đó bị đặt vào một tình huống hoặc môi trường mà họ không quen thuộc. Ý nghĩa của nó nhấn mạnh sự khủng hoảng và cảm giác lạc lõng. Câu này thường được sử dụng trong cả tiếng Anh Mỹ và Anh, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa hay cách sử dụng, nhưng có thể có sự khác nhau nhỏ trong cách phát âm do đặc trưng vùng miền.
