Bản dịch của từ Hell raking trong tiếng Việt
Hell raking

Hell raking(Noun)
Một nơi được nhiều tôn giáo coi là cõi tâm linh của cái ác và đau khổ, thường được mô tả theo truyền thống là nơi có ngọn lửa vĩnh viễn bên dưới lòng đất, nơi kẻ ác bị trừng phạt sau khi chết.
A place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Hell raking" là một thuật ngữ trong tiếng Anh xuất phát từ việc mô tả một hành động tàn nhẫn, thường liên quan đến việc chỉ trích hoặc lăng mạ một ai đó một cách dữ dội. Thuật ngữ này mang tính chất biểu cảm, thường được sử dụng trong ngữ cảnh báo chí hoặc văn chương để thể hiện sự phê phán mạnh mẽ. Không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cách sử dụng và viết thuật ngữ này. Tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, nó có thể được diễn đạt bằng các từ ngày càng không chính thức hơn trong tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "hell raking" có nguồn gốc từ các yếu tố ngữ nghĩa trong tiếng Anh, nơi "hell" xuất phát từ từ tiếng Ả Rập "jahannam", mô tả một địa ngục hoặc nơi đau khổ. "Raking", từ "rake", có nghĩa là cào hoặc gom lại, bắt nguồn từ nguyên ngữ tiếng Bắc Âu. Sự kết hợp này thường liên quan đến việc khám phá hoặc tìm kiếm những điều khó chịu hoặc bí ẩn, phản ánh cách thức con người tiếp cận và đối diện với nghịch cảnh.
Thuật ngữ "hell raking" không phổ biến trong bốn thành phần của IELTS. Đặc biệt, trong phần Nghe, Đọc, Nói và Viết, nó ít xuất hiện do tính chất đặc thù của từ này, thường được sử dụng trong các ngữ cảnh thú vị hoặc thể thao. Trong các tình huống thông thường, "hell raking" thường liên quan đến việc chỉ trích hoặc tấn công ai đó một cách mãnh liệt. Điều này thường thấy trong các bài báo, phê bình hoặc thảo luận về các vấn đề xã hội.
"Hell raking" là một thuật ngữ trong tiếng Anh xuất phát từ việc mô tả một hành động tàn nhẫn, thường liên quan đến việc chỉ trích hoặc lăng mạ một ai đó một cách dữ dội. Thuật ngữ này mang tính chất biểu cảm, thường được sử dụng trong ngữ cảnh báo chí hoặc văn chương để thể hiện sự phê phán mạnh mẽ. Không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cách sử dụng và viết thuật ngữ này. Tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, nó có thể được diễn đạt bằng các từ ngày càng không chính thức hơn trong tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "hell raking" có nguồn gốc từ các yếu tố ngữ nghĩa trong tiếng Anh, nơi "hell" xuất phát từ từ tiếng Ả Rập "jahannam", mô tả một địa ngục hoặc nơi đau khổ. "Raking", từ "rake", có nghĩa là cào hoặc gom lại, bắt nguồn từ nguyên ngữ tiếng Bắc Âu. Sự kết hợp này thường liên quan đến việc khám phá hoặc tìm kiếm những điều khó chịu hoặc bí ẩn, phản ánh cách thức con người tiếp cận và đối diện với nghịch cảnh.
Thuật ngữ "hell raking" không phổ biến trong bốn thành phần của IELTS. Đặc biệt, trong phần Nghe, Đọc, Nói và Viết, nó ít xuất hiện do tính chất đặc thù của từ này, thường được sử dụng trong các ngữ cảnh thú vị hoặc thể thao. Trong các tình huống thông thường, "hell raking" thường liên quan đến việc chỉ trích hoặc tấn công ai đó một cách mãnh liệt. Điều này thường thấy trong các bài báo, phê bình hoặc thảo luận về các vấn đề xã hội.
