Bản dịch của từ Internationalization trong tiếng Việt
Internationalization

Internationalization (Noun)
(kỹ thuật phần mềm) hành động hoặc quy trình tạo ra một sản phẩm phù hợp với thị trường quốc tế, thường bằng cách làm cho tin nhắn văn bản có thể dịch dễ dàng và đảm bảo hỗ trợ các bộ ký tự, ngôn ngữ và khu vực không phải tiếng latinh.
Software engineering the act or process of making a product suitable for international markets typically by making text messages easily translatable and ensuring support of nonlatin character sets languages and regions.
Internationalization helps software reach users in diverse global markets effectively.
Quốc tế hóa giúp phần mềm tiếp cận người dùng ở thị trường toàn cầu.
Internationalization does not guarantee success in every international market.
Quốc tế hóa không đảm bảo thành công ở mọi thị trường quốc tế.
How does internationalization improve user experience in different cultures?
Quốc tế hóa cải thiện trải nghiệm người dùng ở các nền văn hóa khác nhau như thế nào?
Việc chuyển đổi một cái gì đó để làm cho nó trở nên quốc tế.
The conversion of something in order to make it international.
Internationalization helps companies reach global markets effectively and efficiently.
Quốc tế hóa giúp các công ty tiếp cận thị trường toàn cầu hiệu quả.
The internationalization of education does not limit learning to one culture.
Quốc tế hóa giáo dục không giới hạn việc học trong một nền văn hóa.
How does internationalization affect social interactions in diverse communities?
Quốc tế hóa ảnh hưởng như thế nào đến các tương tác xã hội trong cộng đồng đa dạng?
Dạng danh từ của Internationalization (Noun)
Singular | Plural |
---|---|
Internationalization | Internationalizations |
Họ từ
Từ "internationalization" (hay "quốc tế hóa" trong tiếng Việt) chỉ quá trình điều chỉnh hoặc phát triển một sản phẩm, dịch vụ hoặc công ty để phù hợp với nhiều thị trường và môi trường văn hóa quốc tế khác nhau. Từ này có phiên bản viết tắt là "i18n", thường được sử dụng trong lĩnh vực công nghệ thông tin. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh đều có cùng một nghĩa, nhưng sự khác biệt có thể thể hiện qua cách sử dụng trong ngữ cảnh kinh tế và chính trị, với trọng tâm đặc biệt vào việc mở rộng thị trường và đa dạng hóa sản phẩm.
Từ "internationalization" có nguồn gốc từ tiếng Latin với gốc từ "inter-" có nghĩa là "giữa" và "natio" có nghĩa là "quốc gia". Sự kết hợp này phản ánh quá trình mở rộng và kết nối giữa các quốc gia, đặc biệt trong bối cảnh kinh tế, văn hóa và chính trị. Từ thế kỷ 20, "internationalization" đã trở thành thuật ngữ chủ yếu trong nghiên cứu toàn cầu hóa, với ý nghĩa chỉ hành động hoặc quá trình làm cho một tổ chức, sản phẩm hoặc dịch vụ trở nên phù hợp hơn với bối cảnh quốc tế.
Từ "internationalization" xuất hiện với tần suất vừa phải trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần viết và nói, nơi thí sinh có thể thảo luận về các vấn đề toàn cầu và xu hướng phát triển. Từ này cũng thường gặp trong ngữ cảnh học thuật liên quan đến kinh tế, giáo dục và văn hóa, khi đề cập đến quá trình mở rộng hoạt động, sản phẩm hoặc dịch vụ ra thị trường quốc tế. Sự phổ biến của từ này phản ánh sự thấu hiểu ngày càng tăng về vai trò của toàn cầu hóa trong xã hội hiện đại.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Từ trái nghĩa (Antonym)
Phù hợp
Ít phù hợp
Tần suất xuất hiện
Tài liệu trích dẫn có chứa từ



