Bản dịch của từ Lick one's wounds trong tiếng Việt
Lick one's wounds

Lick one's wounds (Idiom)
After losing the debate, Sarah needed time to lick her wounds.
Sau khi thua cuộc tranh luận, Sarah cần thời gian để hồi phục.
John did not lick his wounds publicly after the failed project.
John không hồi phục công khai sau dự án thất bại.
Did Maria lick her wounds after the criticism from her peers?
Maria có hồi phục sau những chỉ trích từ bạn bè không?
After losing the debate, Sarah needed time to lick her wounds.
Sau khi thua cuộc tranh luận, Sarah cần thời gian để hồi phục.
John did not lick his wounds publicly after the failed presentation.
John không hồi phục công khai sau buổi thuyết trình thất bại.
Để dành thời gian để chữa lành về mặt cảm xúc hoặc thể chất sau một sự kiện khó chịu.
To take time to heal emotionally or physically after a distressing event.
After the breakup, she needed time to lick her wounds.
Sau khi chia tay, cô ấy cần thời gian để hồi phục.
He did not lick his wounds after losing the debate.
Anh ấy không hồi phục sau khi thua cuộc tranh luận.
Did they lick their wounds after the social event failure?
Họ có hồi phục sau thất bại của sự kiện xã hội không?
After the breakup, Sarah needed to lick her wounds quietly.
Sau khi chia tay, Sarah cần thời gian để chữa lành trong im lặng.
John did not lick his wounds after losing the debate.
John không chữa lành sau khi thua cuộc tranh luận.
Để suy ngẫm về một trải nghiệm và học hỏi từ nó.
To reflect on an experience and learn from it.
After the failed project, the team licked their wounds together.
Sau dự án thất bại, đội ngũ đã cùng nhau hồi phục.
They didn't lick their wounds after the argument last week.
Họ đã không hồi phục sau cuộc tranh cãi tuần trước.
Did the community lick its wounds after the recent social issues?
Cộng đồng đã hồi phục sau những vấn đề xã hội gần đây chưa?
After the argument, she needed time to lick her wounds.
Sau cuộc tranh cãi, cô ấy cần thời gian để bình tĩnh lại.
He did not lick his wounds after losing the debate.
Anh ấy không suy ngẫm sau khi thua cuộc tranh luận.
Cụm từ "lick one's wounds" mang ý nghĩa biểu trưng để chỉ hành động tự an ủi hay phục hồi sau một tổn thương tình cảm hoặc thất bại. Xuất phát từ hình ảnh mà động vật liếm vết thương của chúng để chăm sóc và bình phục, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh cá nhân hoặc nghề nghiệp. Trong cả Anh và Mỹ, cụm từ này đều được hiểu và sử dụng tương tự, không có sự khác biệt rõ rệt giữa hai biến thể ngôn ngữ này.