Bản dịch của từ Lamest trong tiếng Việt
Lamest

Lamest(Adjective)
Hình thức so sánh nhất của “lame” (khập khiễng): miêu tả người không thể đi lại bình thường hoặc đi khó khăn do chấn thương hoặc bệnh ở chân hoặc bàn chân.
Superlative of 'lame': unable to walk without difficulty as the result of an injury or illness affecting the leg or foot.
最无能的,瘫痪的
Từ tiếng Trung gần nghĩa
“Lamest” dùng để miêu tả điều gì đó kém hấp dẫn, kém thuyết phục hoặc xuề xòa đến mức gây thất vọng; ý là “kém nhất” trong mức độ thú vị hoặc tin cậy.
Least credible or interesting.
最无趣或最不可信的
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả cái gì đó yếu nhất, kém ấn tượng nhất hoặc ít hiệu quả nhất trong một nhóm; tệ nhất trong số các lựa chọn.
Least convincing, impressive, or effective; least good.
最差的,最无效的
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Dạng tính từ của Lamest (Adjective)
| Nguyên mẫu | So sánh hơn | So sánh nhất |
|---|---|---|
Lame Không hợp lệ | Lamer Lamer | Lamest Lamest |
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
"Lamest" là dạng so sánh hơn của tính từ "lame" trong tiếng Anh, có nghĩa là tồi tệ, không thú vị hoặc kém hấp dẫn. Từ này thường được sử dụng để chỉ những điều không đáng chú ý hoặc không thỏa mãn. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "lame" có thể có sắc thái khác nhau; ở Anh, nó có thể mang nghĩa chỉ sự thiếu tính cách, trong khi ở Mỹ, nó cũng có thể chỉ sự thiếu tính cảm xúc hoặc sự nhàm chán. Trong cả hai hình thức, "lamest" sử dụng trong ngữ cảnh không chính thức, thường trong giao tiếp hàng ngày.
Tính từ "lamest" có nguồn gốc từ động từ "lam", xuất phát từ tiếng Germanic, nghĩa là "bị thương" hoặc "khập khiễng". Trong tiếng Latin, từ tương đương là "lameus", có nghĩa tương tự, chỉ tình trạng không thể di chuyển bình thường. Theo thời gian, "lamest" đã chuyển biến trong ngữ nghĩa, trở thành thuật ngữ chỉ sự thiếu thuyết phục hoặc không ấn tượng trong một ngữ cảnh cụ thể, phản ánh sự châm biếm hoặc phê phán.
Từ "lamest" là dạng khôi hài hoặc châm biếm của tính từ "lame", thường được dùng để chỉ những điều tồi tệ hoặc không thuyết phục. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này ít phổ biến hơn trong các bối cảnh trang trọng. Nó thường xuất hiện trong các cuộc trò chuyện không chính thức, truyền thông xã hội, hoặc đánh giá về sản phẩm và sự kiện. Cách dùng này phù hợp với các tình huống khi người nói muốn thể hiện sự không thích hoặc châm chọc.
Họ từ
"Lamest" là dạng so sánh hơn của tính từ "lame" trong tiếng Anh, có nghĩa là tồi tệ, không thú vị hoặc kém hấp dẫn. Từ này thường được sử dụng để chỉ những điều không đáng chú ý hoặc không thỏa mãn. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "lame" có thể có sắc thái khác nhau; ở Anh, nó có thể mang nghĩa chỉ sự thiếu tính cách, trong khi ở Mỹ, nó cũng có thể chỉ sự thiếu tính cảm xúc hoặc sự nhàm chán. Trong cả hai hình thức, "lamest" sử dụng trong ngữ cảnh không chính thức, thường trong giao tiếp hàng ngày.
Tính từ "lamest" có nguồn gốc từ động từ "lam", xuất phát từ tiếng Germanic, nghĩa là "bị thương" hoặc "khập khiễng". Trong tiếng Latin, từ tương đương là "lameus", có nghĩa tương tự, chỉ tình trạng không thể di chuyển bình thường. Theo thời gian, "lamest" đã chuyển biến trong ngữ nghĩa, trở thành thuật ngữ chỉ sự thiếu thuyết phục hoặc không ấn tượng trong một ngữ cảnh cụ thể, phản ánh sự châm biếm hoặc phê phán.
Từ "lamest" là dạng khôi hài hoặc châm biếm của tính từ "lame", thường được dùng để chỉ những điều tồi tệ hoặc không thuyết phục. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này ít phổ biến hơn trong các bối cảnh trang trọng. Nó thường xuất hiện trong các cuộc trò chuyện không chính thức, truyền thông xã hội, hoặc đánh giá về sản phẩm và sự kiện. Cách dùng này phù hợp với các tình huống khi người nói muốn thể hiện sự không thích hoặc châm chọc.
